De l'avis de tous les participants, il fallait poursuivre ce dialogue, si le mandat du Groupe d'experts était reconduit. | UN | وأيد جميع أصحاب المصلحة الرأي القائل إنه ينبغي أن تستمر هذه التفاعلات في حال تجديد ولاية فريق الخبراء. |
La délégation française souhaite que le mandat du Groupe d'experts soit reconduit pour 2013. | UN | ودعا وفد بلده إلى تجديد ولاية فريق الخبراء لعام 2013. |
Cette initiative revêt une importance particulière à nos yeux, car le mandat du Groupe d'experts gouvernementaux est semblable à celui de la Conférence du désarmement. | UN | وهذه المبادرة ذات أهمية خاصة في نظرنا لأن ولاية فريق الخبراء تشبه ولاية مؤتمر نزع السلاح. |
De plus amples renseignement sur le mandat du Groupe d'experts sont présentés dans les paragraphes ci-après et dans l'annexe. | UN | وترد أدناه وفي المرفق معلومات أخرى عن ولاية فريق الخبراء. |
le mandat du Groupe d'experts gouvernementaux doit être renouvelé et les négociations se poursuivent dans un climat de volonté politique et de flexibilité. | UN | وينبغي تجديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين ومواصلة الأطراف المفاوضات مسلَّحةً بالإرادة السياسية ومتحلّيةً بالمرونة. |
La délégation australienne est disposée à travailler avec les autres délégations pour atteindre ce résultat, pour autant que le mandat du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes à sous-munitions soit prorogé. | UN | واسترسلت السيدة ميلار قائلة إن وفد بلدها يود العمل مع وفود أخرى من أجل التوصل إلى هذه النتيجة إن مُددت ولاية فريق الخبراء الحكوميين بشأن الذخائر العنقودية. |
Projet de décision sur le mandat du Groupe d'experts gouvernementaux | UN | مشروع مقرر بشأن ولاية فريق الخبراء الحكوميين |
Au paragraphe 7 de la même résolution, le Conseil a décidé de proroger le mandat du Groupe d'experts pour une nouvelle période de six mois. | UN | وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء ستة أشهر أخرى. |
Au paragraphe 7 de la même résolution, le Conseil a décidé de proroger le mandat du Groupe d'experts pour une nouvelle période de six mois. | UN | وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء ستة أشهر أخرى. |
L'opération d'évaluation engloberait également le mandat du Groupe d'experts du programme de travail en vue de renforcer éventuellement le rôle qui lui revient. | UN | وينبغي لعملية الاستعراض أيضا أن تشمل ولاية فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل بغية تعزيز دوره إذا أمكن. |
Observations sur le mandat du Groupe d'experts juridiques | UN | ملاحظات بشأن ولاية فريق الخبراء القانونيين |
Le Conseil a en outre demandé au Secrétaire général de reconduire pour six mois le mandat du Groupe d'experts. | UN | وطلب المجلس كذلك من الأمين العام تجديد ولاية فريق الخبراء لمدة ستة أشهر إضافية. |
Dans la résolution, le Conseil a également prié le Secrétaire général de proroger le mandat du Groupe d'experts chargé de surveiller l'application de ces mesures. | UN | وفي هذا القرار، طلب المجلس أيضا إلى الأمين العام تمديد ولاية فريق الخبراء المعني برصد تنفيذ تلك التدابير. |
Au cours des échanges qui ont suivi, l'accent a été mis sur la nécessité de proroger le mandat du Groupe d'experts. | UN | وشددت المناقشات التي أعقبت تقديم الإحاطة على ضرورة تمديد ولاية فريق الخبراء. |
Au paragraphe 7 de la même résolution, le Conseil a décidé de proroger le mandat du Groupe d'experts pour une nouvelle période de six mois. | UN | وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء ستة أشهر أخرى. |
Au paragraphe 7 de la même résolution, il a décidé de reconduire le mandat du Groupe d'experts pour une nouvelle période de six mois. | UN | وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء ستة أشهر أخرى. |
Il conviendrait à ces fins de proroger pour 2009 le mandat du Groupe d'experts gouvernementaux. | UN | ومن الملائم لهذه الغاية تمديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين إلى عام 2009. |
Elle est disposée à accepter le mandat du Groupe d'experts gouvernementaux, voire à le renforcer. | UN | وهي على استعداد لقبول ولاية فريق الخبراء الحكوميين وتعزيزها أيضاً. |
le mandat du Groupe d'experts des pays les moins avancés (PMA) prévoit que le Groupe se réunit deux fois par an. | UN | تنص اختصاصات فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على أن يجتمع فريق الخبراء مرتين في السنة. |
Il est prévu que le mandat du Groupe d'experts sera prorogé à la suite de l'examen de ce rapport par le Conseil. | UN | ويـُـتوقع أن تـُـمـدد ولاية الفريق بعـد نظر المجلس في التقرير. |
M. Amin a participé aux délibérations du Forum de haut niveau du Groupe de la gestion de l'environnement et présenté un exposé sur le mandat du Groupe d'experts. | UN | فلقد شارك السيد أمين في المداولات التي جرت في المنتدى رفيع المستوى لفريق الإدارة البيئية وأطلع الآخرين بإيجاز على اختصاصات الفريق. |
le mandat du Groupe d'experts, auquel le Conseil a ajouté un cinquième membre par la résolution 1713 (2006), est actuellement le suivant : | UN | 63 - وترد فيما يلي الولاية الحالية لفريق الخبراء الذي عين فيه عضو خامس عملا بقرار مجلس الأمن 1713 (2006): |
le mandat du Groupe d'experts a été reconduit ou prorogé six fois en application des résolutions 1552 (2004), 1596 (2005), 1616 (2005), 1654 (2006), 1698 (2006) et 1771 (2007). | UN | وأعيد إنشاء فريق الخبراء أو مددت ولايته لست مرات متتالية عملا بالقرارات 1552 (2004) و 1596 (2005) و 1616 (2005) و 1654 (2006) و 1698 (2006) و 1771 (2007). |
Ils ont en outre étudié la possibilité de proroger pour une année de plus les mesures de sanction et le mandat du Groupe d'experts. | UN | ونظروا أيضا في إمكانية تمديد التدابير الجزائية وولاية فريق الخبراء لمدة سنة أخرى. |
Le fait de prévoir une réunion de vingt experts par an et de prolonger le mandat du Groupe d'experts devrait entraîner un surcoût d'environ 255 000 dollars pour les quatre dernières années du programme de travail. | UN | ونظراً لأن اجتماعاً واحداً من عشرين خبيرا مُقترح عقدُه سنوياً، فإن التمديد المقترح لولاية فريق الخبراء هذا سوف ينطوي على تكاليف إضافية قدرها نحو 000 255 دولار أمريكي خلال السنوات الأربع المتبقية من برنامج العمل. |
En adoptant cette résolution, le Conseil a reconduit le régime de sanctions contre la Libye et prorogé jusqu'au 13 avril 2015 le mandat du Groupe d'experts assistant le Comité des sanctions concernant la Libye. | UN | وجدّد المجلس أيضا، باتخاذه القرار 2144 (2014)، نظام الجزاءات المفروضة على ليبيا، ومدّد لغاية 13 نيسان/أبريل 2015 ولايةَ فريق الخبراء الذي يقدم المساعدة إلى لجنة الجزاءات المفروضة على ليبيا. |