"le manoir" - Traduction Français en Arabe

    • القصر
        
    • قصر
        
    • للقصر
        
    • مانور
        
    • ضيعة
        
    Vous sortez, et dites à ces flics où est le manoir. Open Subtitles عندما تهرب ، أخبر رجال الشرطة بمكان ذلك القصر
    le manoir va être attaqué par des démons, je ne peux pas risquer de te perdre. Open Subtitles سيبدأ استهداف القصر بوساطة الشياطين وأنا لا يمكن أن أجازف بخسارتكِ أنتِ أيضاً
    Et puis, si on abat bien nos cartes, toi et moi vivrons dans le manoir du maire en 2020. Open Subtitles وبعد ذلك نلعب بطاقاتنا بشكل صحيح وسنكون انا وانت في قصر العمدة في العام 2020
    {\pos(192,210)}On peut enfin louer le manoir dont on a toujours parlé. Open Subtitles الآن يمكننا أخيراً أن نستأجر قصر كما تحدثنا دائماً
    Si mes calculs sont bons, c'est le moment parfait pour faire le manoir hanté. Open Subtitles لو كانت حساباتي صحيحة هذا الوقت المثالي جدا للذهاب للقصر المسكون
    Détruisons-le, ou on n'atteindra pas le manoir. Open Subtitles لدينا لتدميره، أو أننا لن تجعله إلى واين مانور.
    Nous avons tracé votre lignée jusqu'à un certain Sir Otho le Bon... qui tenait le manoir de Wickhamsbreux après avoir été sacré chevalier... par le Comte de Thanet, en 1387. Open Subtitles حملت ضيعة إقطاعية ويكمبريوكس من قبل أجر الفارس من إيرل ثانيت 1387
    Vous sortez, et dites à ces flics où est le manoir. Open Subtitles عندما تهرب ، أخبر رجال الشرطة بمكان ذلك القصر
    Maintenant, si nous appelions une équipe d'assaut et que nous atteignons le manoir, Open Subtitles والآن إن قمنا بطلب فريقٍ للهجوم والإقتحام وإقتحمنا ذلك القصر
    Vous n'avez pas à faire ça. On sait où est le manoir. Open Subtitles ليس عليك فعل هذا ، إننا نعرف مكان القصر الذي يوجد فيه الأولاد
    Est-ce vrai que vous avez réemménagé dans le manoir ? Open Subtitles هل صحيح أنك انتقلت الى القصر مرة أخرى؟
    Je crains que personne ne quitte le manoir ce soir. Open Subtitles انا خائف سيكون هناك لا مخرج من القصر الليلة
    Mon père a fait rénover le manoir selon l'authenticité historique. Open Subtitles أبي أهتم بدقة المعالم التاريخيه عندما أعاد بناء القصر
    Allez prendre une bonne nuit de sommeil dans le manoir de quelqu'un d'autre et partez en yacht ou votre coeur vous mène, ok ? Open Subtitles تنـال قسطـًا من النوم في قصر رجـل آخر ومن ثمّ تأخذ يخته إلى المكان الذي يرغبه قلبك صحيــح ؟
    Et qui le moment qui suit, déménage en Californie quelques minutes avant que le manoir Grayson prenne feu. Open Subtitles وفجأه ينتقل إلى كاليفورنيا بدقائق قبل أن تشتعل النيران في قصر جريسون
    Tu m'as demandé ce que j'avais fait après avoir quitté le manoir... Open Subtitles عندما سألتني أين كنت عندما تركت قصر جرايسون
    Ne nous attardons pas plus longtemps et dirigeons-nous vers le manoir de Mme Hanae. Open Subtitles لا تطيلي التفكير بالأمر ولنذهب إلى قصر السيدةِ هاناي بأسرع ما يمكن
    Comme la presse l'a dit, suite à une attaque sans précédent sur le manoir du gouverneur, il a été déplacé dans un lieu secret. Open Subtitles كما ورد بالتصريح الصحفي آنفاً، في أعقاب هجوم إرهابي مباغت على قصر الحاكم، فقد تم نقله إلى موقع آمن غير معلن.
    Et quand nous avons atteint le manoir, la chambre à coucher était parfaite. Open Subtitles ولكن عندما وصلنا للقصر كانت غرفه النوم مثاليه
    Si j'étais toi, je garderai de l'énergie pour le manoir, mon pote. Open Subtitles لو كنت مكانك لأذخرت بعض الطاقة للقصر
    A mené un assaut seul contre le manoir des Wayne... Open Subtitles يؤدي هجوم من رجل واحد على واين مانور...
    le manoir Argyle est listé sur son profil de couverture ? Open Subtitles هل فندق "آرغيل مانور" مدرج في ملف التخفي؟
    C'est bien le manoir Fredericks ? Open Subtitles ضيعة فريدركس" هذا هو المكان الذي" أردته، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus