"le manuel de gestion" - Traduction Français en Arabe

    • دليل إدارة
        
    • ينص دليل
        
    • دليل الإدارة
        
    • لدليل إدارة
        
    Dans sa version approuvée, le manuel de gestion des risques abordait un large éventail de politiques et procédures. UN وضم دليل إدارة المخاطر المعتمد مجموعة واسعة من سياسات وإجراءات إدارة المخاطر.
    Revoir le manuel de gestion des actifs en ce qui concerne les questions relatives aux biens UN أن يقوم بتنقيح دليل إدارة الأصول الذي يتناول المسائل المتعلقة بالأصول
    le manuel de gestion des risques est un document évolutif, mis trimestriellement à jour. UN ويعد دليل إدارة المخاطر وثيقة حية يجري تعهدها فصليا.
    le manuel de gestion des projets et programmes de l'UNU dispose que le suivi des projets comprend des activités telles que l'analyse des aspects financiers et non financiers et l'établissement des rapports correspondants ainsi que des activités de validation des activités telles que les visites sur le terrain. UN 36 - ينص دليل إدارة البرامج والمشاريع للجامعة على أن يشمل رصد المشاريع أنشطة من قبيل إعداد التقارير والتحليلات بشأن الجوانب المالية وغير المالية، وأنشطة التحقق من قبيل الزيارات الميدانية.
    Le Groupe d'experts s'est donc félicité que l'OMS ait l'intention d'actualiser le manuel de gestion de l'environnement pour la lutte contre les moustiques et de préparer un dossier modulaire qui sera éventuellement mis aussi sur le Web pour le rendre plus largement accessible. UN ولذلك رحب فريق الخبراء بنية منظمة الصحة العالمية استكمال دليل الإدارة البيئية للوقاية من البعوض وإعداد عدد من الأدوات المعيارية التي سوف توضع على الشبكة لتيسير الحصول عليها.
    le manuel de gestion des risques est un document évolutif, mis trimestriellement à jour. UN ويعد دليل إدارة المخاطر وثيقة حية يجري تعهدها فصليا.
    Certains dispositifs prévus dans le manuel de gestion des risques sont manuels et sont tributaires de l'allocation de ressources; d'autres sont automatisés et sont tributaires de la modernisation de l'infrastructure. UN و ما زالت بعض الضوابط الواردة في دليل إدارة المخاطر يدوية ريثما يتم تخصيص الموارد.
    Il a pour objectif d'examiner et de mettre à jour le Manuel des instructions permanentes de la Mission et de l'aligner sur le manuel de gestion des rations. UN هدف هذا الفريق العامل في استعراض الدليل الموحد لإجراءات التشغيل واستكماله ومواءمته مع دليل إدارة حصص الإعاشة.
    Enfin, il mettra en place un mécanisme de contrôle de l'observation des principes formulés dans le manuel de gestion des résultats. UN وسينشئ البرنامج الإنمائي آلية لرصد الامتثال للسياسيات التوجيهية المبينة في دليل إدارة النتائج.
    le manuel de gestion des résultats et les cadres de planification, de suivi et d'évaluation du PNUD ont été modifiés pour permettre de contribuer plus systématiquement aux efforts de renforcement des capacités et d'en suivre les résultats. UN وقد أعيد تنظيم ' دليل إدارة النتائج` الذي وضعه البرنامج عن أطر التخطيط والرصد والتقييم وتزويده بأدوات جديدة لتيسير المشاركة على نحو أكثر انتظاما في جهود ونتائج الإسهام في بناء القدرات وتتبعها.
    Par exemple, dans le cas de la FNUOD, il existe, à ce sujet, des instructions permanentes énoncées dans le manuel de gestion des biens qui contient des dispositions précises sur la mise au rebut, la vente ou le transfert des biens excédentaires. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن التعليمات المعمول بها في هذا الصدد هي تلك المبينة في دليل إدارة الممتلكات، الذي يتضمن أحكاما محددة بشأن التصرف في الأصول الفائضة أو بيعها أو نقلها.
    En 2012, l'administration de la Caisse avait actualisé la politique de gestion globale des risques et le secrétariat avait mis au point le manuel de gestion des risques. UN وذُكِر أن إدارة الصندوق استكملت في عام 2012 سياسة إدارة المخاطر على نطاق المؤسسة، وأن أمانة الصندوق قد أعدت دليل إدارة المخاطر على نطاق المؤسسة.
    Il notait que le Comité des commissaires aux compte avait indiqué avoir reçu en mai 2010 le manuel de gestion des risques établi par la Division. UN وأقر مجلس مراجعي الحسابات بأنه تلقى دليل إدارة المخاطر الذي وضعته الشعبة في آذار/مارس 2010.
    Le Département s'est attaché à rappeler aux missions combien il importait qu'elles appliquent les procédures décrites dans le manuel de gestion des rations et respectent les clauses pertinentes des différents contrats d'approvisionnement en rations. UN أشارت الإدارة إلى أنها ملتزمة بتذكير البعثات بأهمية إنفاذ الإجراءات الواردة في دليل إدارة حصص الإعاشة والبنود ذات الصلة أيضا في عقود حصص الإعاشة المعنية.
    Ainsi, le manuel de gestion des résultats fournit les prescriptions en la matière et permet au PNUD de tenir systématiquement compte du développement des capacités du début à la fin du cycle des projets. UN ويقدم دليل إدارة النتائج سياسة توجيهية بشأن تنمية القدرات ويمكن المنظمة من معالجة تنمية القدرات بطريقة منهجية طوال دورة المشروع.
    Certains dispositifs prévus dans le manuel de gestion des risques sont manuels et sont tributaires de l'allocation de ressources; d'autres sont automatisés et sont tributaires de la modernisation de l'infrastructure. UN وما زالت بعض الضوابط الواردة في دليل إدارة المخاطر يدوية ريثما يتم تخصيص الموارد؛ وبعضها الآخر تلقائي ريثما يوضع الهيكل الأساسي في قالب عصري.
    b) Le < < Manuel de gestion des crises > > des Philippines a été actualisé le 15 novembre 2000. UN (ب) استكمال " دليل إدارة الأزمات " في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Les lignes directrices du Département des opérations de maintien de la paix concernant les biens non durables sont exposées dans le manuel de gestion des biens et prévoient notamment que les biens non durables soient considérés comme consommés une fois qu'ils ont été distribués, rendant inutile l'établissement de rapports comptables. UN وترد المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة بالممتلكات المستهلكة في دليل إدارة الممتلكات. وأحد الشروط هو أنه عند إخراج وحدة مستهلكة من المخزون فإنها تعتبر قد استُهلكت فعلا، ومن ثم لا حاجة لإدراجها في التقارير المحاسبية.
    À titre d'exemple, le manuel de gestion des ressources humaines de l'UNICEF précise que les fonctions du personnel permanent correspondent aux attributions indiquées dans les définitions de poste dudit personnel, par exemple la gestion des programmes, la comptabilité, les tâches de bureau et les services connexes. UN وعلى سبيل المثال، ينص دليل الموارد البشرية باليونيسيف على أن " مهام الموظفين العاديين " هي واجبات موجودة في توصيفات وظائف الموظفين العاديين باليونيسيف، مثل إدارة البرامج، والمحاسبة، والوظائف الكتابية، والخدمات المساعدة.
    Avec le soutien de 14 comités administratifs locaux de femmes et de la division des services sociaux, le manuel de gestion des organisations communautaires a été appliqué aux centres afin d'assurer leur viabilité du point de vue institutionnel et administratif. UN وكخطوة إلى الأمام نحو تحقيق الاستدامة التنظيمية والإدارية لمراكز برامج المرأة، طبق دليل الإدارة الموحد للمنظمات الأهلية في هذه المراكز بدعم من لجان المرأة الإدارية المحلية البالغ عددها 14 لجنة إضافة إلى شعبة الخدمات الاجتماعية.
    Le CCQAB a aussi relevé des solutions de continuité dans la surveillance des rations entre les missions et le Siège et il a recommandé que le manuel de gestion des rations soit rapidement publié, que les modalités types de gestion des rations par les missions soient revues et que les critères de résultats qui servent à évaluer les fournisseurs de rations soient perfectionnés et communiqués à toutes les missions. UN ولاحظ المجلس أيضا عدم وجود تعاون متواصل بشأن مراقبة حصص الإعاشة بين البعثات والمقر وأوصى بوضع الصيغة النهائية لدليل إدارة حصص الإعاشة بسرعة، وصقل الإجراءات التشغيلية المعيارية لإدارة حصص الإعاشة في البعثات وتحسين معايير الأداء لتقييمات بائعي حصص الإعاشة وتطبيقها على جميع البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus