Les ratios utilisés sont détaillés dans le Manuel des coûts standard publié par le DAM en 2011. | UN | وترد النسب الحالية في دليل التكاليف والنسب القياسية الصادر عن إدارة الدعم الميداني في عام 2011. |
La Mission prend note de l'observation du Comité et souligne que tout est mis en œuvre pour que ses ratios correspondent aux coefficients prévus dans le Manuel des coûts standard. | UN | تحيط البعثة علمًا بملاحظة اللجنة، وتؤكد أنها تبذل قصارى جهدها لمواءمة نسبها مع النسب المحدّدة في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
La Mission est résolue à respecter le principe de l'alignement des coefficients de dotation en véhicules sur les radios standard fixés par le Département de l'appui aux missions et publiés dans le Manuel des coûts standard. | UN | إن البعثة ملتزمة بمبدأ المواءمة بين نسب المركبات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
La structure générique dans le Manuel des coûts standard devrait toujours être ajustée en fonction des besoins propres à chaque mission. | UN | وينبغي دائما تعديل الهيكل العام في دليل التكاليف القياسية كيما يتوافق مع الاحتياجات الخاصة لكل بعثة من البعثات. |
le Manuel des coûts standard est en cours de mise à jour. | UN | يجري استكمال دليل التكاليف القياسية. |
b. Tenir et mettre à jour le Manuel des coûts standard et participer à la mise à jour d'autres directives et manuels administratifs; | UN | ب - مواصلة واستيفاء دليل التكلفة الموحدة وتقديم المدخلات من أجل استكمال المبادئ التوجيهية واﻷدلة اﻹدارية اﻷخرى؛ |
Le Groupe de travail spécial a également comparé la juste valeur marchande générique du matériel à ce qui y est indiqué dans le Manuel des coûts standard des Nations Unies, et a conclu qu’il n’y avait pas de différences importantes. | UN | كما قارن الفريق العامل المخصص القيمة السوقية العادلة الشاملة المقترحة بدليل التكاليف القياسية لﻷمم المتحدة، وخلص إلى أنه ليس ثمة فروق كبيرة. |
le Manuel des coûts standard qui a été remis au Comité fait apparaître un coût standard de 13 250 dollars pour les autocars légers, mais le document de présentation du budget ne fournit pas d'explications sur la différence de coût. | UN | بيد أن التكلفة القياسية الواردة في دليل التكاليف الموحدة الذي قدم للجنة تبلغ 250 13 دولاراً للحافلات الخفيفة ، وإن لم يشر تقرير الميزانية إلى أسباب الخصم. |
c D'après les standards concernant le matériel qui sont définis dans le Manuel des coûts standard de 2012. | UN | (ج) استنادا إلى المعدات القياسية المبينة في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
S'agissant de l'informatique, elle respecte les ratios fixés dans le Manuel des coûts standard, sauf pour ce qui est des ordinateurs et des imprimantes. | UN | وفي ما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات، تظل القوة ضمن حدود النسب المبينة في دليل التكاليف والنسب القياسية باستثناء نسبة الحاسوب/ الطابعة. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général soit invité à examiner les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et à les aligner sur les coefficients fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
Comme il est indiqué au paragraphe 102 de l’annexe I du rapport, l’une des fonctions du Groupe consiste à mettre à jour le Manuel des coûts standard et à établir les ratios standard sur la base de données rétrospectives et de l’expérience acquise sur le terrain. | UN | وكما هو مبين في الفقرة ١٠٢ من المرفق اﻷول للتقرير فإن إحدى المهام التي تقوم بها الوحدة تتمثل في استكمال دليل التكاليف القياسية وإعداد النسب القياسية على أساس البيانات والتجارب السابقة في الميدان. |
Environ 45 % de ce montant a été calculé sur la base des taux et coûts standard indiqués dans le Manuel des coûts standard, les 55 % concernant les dépenses propres à la Mission. | UN | وتستند نسبة ٤٥ في المائة تقريبا من المبلغ اﻹجمالي إلى نسب التكاليف القياسية والتكاليف القياسية الواردة في دليل التكاليف القياسية في حين تغطي نسبة ٥٥ في المائة الاحتياجات الخاصة بالبعثة. |
5. Prie le Comité consultatif d'examiner le Manuel des coûts standard proposé et le modèle de budget d'ici au 31 août 1995, en vue de lui présenter ses observations les concernant lors de sa cinquantième session; | UN | ٥ - تطلب الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أن تستعرض، بحلول ٣١ آب/ أغسطس ١٩٩٥، دليل التكاليف القياسية والميزانية النموذجية، بغية تقديم آرائها بشأنهما الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛ |
b. Tenir et mettre à jour le Manuel des coûts standard et participer à la mise à jour d'autres directives et manuels administratifs; | UN | ب - مواصلة واستيفاء دليل التكلفة الموحدة وتقديم المدخلات من أجل استكمال المبادئ التوجيهية واﻷدلة اﻹدارية اﻷخرى؛ |
En l'absence d'information en la matière, le Comité consultatif estime que l'on peut utiliser le Manuel des coûts standard pour estimer la valeur des contributions en nature. | UN | ونظرا لعدم توافر معلومات في هذا الصدد، فإن اللجنة الاستشارية ترى أن باﻹمكان الاستعانة بدليل التكاليف القياسية لتحديد القيمة التقديرية للتبرعات العينية. |
Les ratios indiqués dans le Manuel des coûts standard tenant compte du total des effectifs civils, il a été demandé aux missions de ne pas les dépasser. | UN | وإضافة إلى ذلك، تأخذ نسب المركبات في دليل التكاليف الموحدة في الحسبان مجموع الموظفين المدنيين، وعليه، أشير على البعثات بعدم تجاوز هذه النسب. |
Il note que le Manuel des coûts standard contient des définitions d’emploi types détaillées pour les postes clefs des opérations de maintien de la paix, mais aucune indication n’est donnée quant aux classes qui correspondent aux définitions. | UN | وتلاحظ اللجنة أن دليل النسب والتكاليف الموحدة يتضمن وصفا تفصيليا للوظائف النوعية المتعلقة بالمناصب الرئيسية في بعثات حفظ السلام. بيد أن وصف الوظائف النوعية لا يقترن برتب نوعية خاصة بها. |
Environ 52 % de ce montant a été calculé sur la base des ratios et coûts standard indiqués dans le Manuel des coûts standard, les 48 % restants concernant les dépenses propres à la Mission. | UN | ويستند نحو ٢٥ في المائة من المبلغ المستكمل إلى نسبة التكاليف القياسية والتكلفة القياسية الواردة في الدليل الخاص بهما، بينما يغطي ٨٤ في المائة التكاليف الخاصة بالبعثة. |