"le marché libre" - Traduction Français en Arabe

    • السوق المفتوحة
        
    • السوق الحرة
        
    • السوق المفتوح
        
    • سوق مفتوحة
        
    Il sait que des systèmes de base de données sont facilement disponibles sur le marché libre. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يدرك أن نظم قواعد البيانات متاحة على نطاق واسع في السوق المفتوحة.
    le marché libre de graines de cannabis commerciales UN السوق المفتوحة لبذور القنّب المنتجة والمسوّقة تجاريا
    Elle a en outre continué d'intervenir énergiquement sur le marché libre, à la fois ponctuellement et dans une optique à long terme, afin de maintenir la liquidité du marché à un niveau compatible avec les objectifs relatifs à la base monétaire. UN وإضافة إلى ذلك، واصل المصرف المركزي إجراء عمليات السوق المفتوحة الجريئة سواء على أساس قرار بين عشية وضحاها أو على أساس دائم للحفاظ على السيولة في الأسواق عند مستوى متسق مع أهداف الاحتياطي من النقد.
    Je croyais que le marché libre, c'était marche ou crève. Open Subtitles اعتقدت ان السوق الحرة هي السباحة او الغرق
    D'encourager le développement axé sur le marché libre, durable et responsable au sein de l'Arménie et du Karabakh. UN وتشجيع التنمية المستدامة المسؤولة الموجهة نحو السوق الحرة في أرمينيا وكاراباخ.
    Je crois que je pourrais en tirer beaucoup sur le marché libre. Open Subtitles اظن انني يمكن ان احصل علي اموال طائلة مقابل هذه في السوق المفتوح
    Parce que le commerce sur le marché libre est mort en ce qui concerne les dérivés. Open Subtitles لأن التجارة في السوق المفتوحة ميتة عندما يتعلق الأمر بالمشتقات المالية
    Pour ce qui est des techniques d'exploitation minière des fonds marins, il a été souligné que l'Entreprise devrait s'en tenir aux pratiques commerciales normales car on peut trouver des techniques appropriées sur le marché libre. UN وأشير أيضا الى أنه بالنسبة لتكنولوجيا التعدين في قاع البحار ينبغي أن تلتزم المؤسسة بالممارسات التجارية العادية ﻷن التكنولوجيا المناسبة ستتوفر في السوق المفتوحة.
    À son avis, ces taux d'amortissement ne donnent qu'une piètre idée du prix qui pourrait être obtenu pour ces actifs sur le marché libre, le prix étant, dans le cas d'une vente commerciale, déterminé par les forces du marché. UN ومعدلات الاستهلاك هذه، لا يمكن في رأي اللجنة، الاسترشاد بمعدلات الاستهلاك هذه لتحديد ما يمكن أن تكون عليه سعر الممتلكات في السوق المفتوحة ﻷنه في حالة بيعها تجاريا، فإن قوى السوق هي التي تحدد السعر.
    Toutefois, les échanges commerciaux électroniques entre entreprises ont cela de particulier qu'ils n'ont pas lieu sur le marché libre mais sont effectués par des multinationales, d'autres entreprises ou des banques sur la base de critères de qualité traditionnels. UN وتتميز أنشطة من شركة إلى شركة بأنها لا تتم في السوق المفتوحة بل تجري بين شركات متعددة الجنسيات فضلا عن شركات ومصارف مختارة على أساس معايير جودة تقليدية.
    D’un autre côté, on peut faire valoir aussi que cette forme d’intervention sur le marché libre donne moins lieu à un risque moral, aucune banque ne pouvant être certaine du montant des liquidités qu’elle pourrait obtenir. UN ومن ناحية أخرى، يمكن للمرء أن يحتج بأن عملية السوق المفتوحة أقل عرضة للمخاطرة المعنوية حيث أن فرادي المصارف لا تستطيع أن تتأكد من كمية السيولة التي سترد إليها في مرحلة من المراحل.
    Le gouvernement fédéral des Etats-Unis a décidé de stocker durablement les réserves gouvernementales de mercure plutôt que de les vendre sur le marché libre. UN أما في الولايات المتحدة الأمريكية فقد قررت الحكومة الاتحادية أن تضع المخزونات الحكومية من الزئبق في التخزين طويل الأجل عوضاً عن بيعها في السوق المفتوحة.
    Ses diplômés ont créé une coopérative, < < Gastrocoop > > , qui opère sur le marché libre. UN وقد قام من تخرجوا من هذا البرنامج بتشكيل جمعية تعاونية أطلق عليها اسم " Gastrocoop " وهم يعملون الآن في السوق المفتوحة.
    Les taux d'intérêt des opérations sur le marché libre de la Banque du Guatemala ont varié, en novembre 1992, entre 16 et 16,5 p. 100. UN وتراوح سعر الفائدة على عمليات بنك غواتيمالا في السوق المفتوحة بين ٦١ في المائة، و٥,٦١ في المائة خلال تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١.
    Les fonds destinés à des projets de développement ou au paiement des salaires des employés des travaux publics pouvaient être détournés et des céréales alimentaires ou des médicaments subventionnés pouvaient être redirigés illégalement vers le marché libre. UN فالأموال المخصصة للمشاريع الإنمائية أو لدفع أجور العاملين في الأشغال العامة يمكن أن توجه إلى غير وجهتها المقصودة، كما يمكن أن تحول وجهة الحبوب الغذائية أو الأدوية المدعومة إلى السوق المفتوحة تحولاً غير شرعي.
    Il est très difficile pour les tziganes de trouver une location sur le marché libre. UN ويصعب جداً على هؤلاء العثور على سكن في السوق الحرة.
    Le prix des logements a beaucoup augmenté sur le marché libre des villes principales, en raison de la forte demande et de l'offre limitée; UN :: حدوث ارتفاع في أسعار المساكن في السوق الحرة في المدن الرئيسية كنتيجة لتزايد الطلب ومحدودية العرض؛
    Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments. UN في أوساط كثيرة من المجتمع العالمي تعتبر السوق الحرة المطلقة العنان على وجه خاص جشعة ومتبلدة الشعور.
    Pour plusieurs pays et plusieurs années, on a utilisé un taux de change sur le marché libre ou le taux applicable aux opérations des Nations Unies. UN كما استُخدم في عدة بلدان لسنوات عديدة سعر السوق الحرة أو سعر تأخذ به اﻷمم المتحدة.
    Pour plusieurs pays et plusieurs années, on a utilisé un taux de change sur le marché libre ou le taux applicable aux opérations des Nations Unies. UN كما استُخدم في عدة بلدان لسنوات عديدة سعر السوق الحرة أو سعر تأخذ به اﻷمم المتحدة.
    La plupart des antiquités qui circulent sur le marché libre proviendraient en général de fouilles clandestines. UN وغالبية هذه اﻷعمال التي تعرض في السوق الحرة قد تكون متأتية من حفريات دارت في الخفاء.
    Les producteurs sont de petits propriétaires terriens, les coûts de production sont relativement élevés, et toute tentative par les producteurs des îles du Vent de vendre leurs produits sur le marché libre serait suicidaire. UN والمنتجون هم من صغار أصحاب اﻷراضي، وتكاليف اﻹنتاج مرتفعة نسبيا، وأي محاولة من منتجي جزر ويندوارد لبيع منتجاتهم في السوق المفتوح تعد بمثابة انتحار.
    En conséquence, le Comité a conclu que la valeur marchande, c'estàdire le prix auquel des biens similaires s'achètent et se vendent sur le marché libre, était la base appropriée d'évaluation pour les navires et les aéronefs. UN ولذلك خلص الفريق إلى أن القيمة السوقية أي السعر الذي يتعامل به المشترون والبائعون في الإتجار ببنود مماثلة في سوق مفتوحة هو الأساس الملائم لتقدير قيمة السفن والطائرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus