"le mariage des filles" - Traduction Français en Arabe

    • بزواج الفتيات
        
    • زواج الفتيات
        
    • زواج البنات
        
    • زواج الفتاة
        
    En autorisant le mariage des filles à 14 ans, on tombe bien en dessous de l'âge accepté pour le mariage recommandé par le Comité de la CEDAW et la Convention relative aux droits de l'enfant et cela constitue un mariage d'enfant. UN والسماح بزواج الفتيات في سن الرابعة عشرة يقل بكثير عن السن المقبولة للزواج التي أوصت بها اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، ويعتبر زواج أطفال.
    Il est tout particulièrement préoccupé par les dispositions discriminatoires du Code de droit privé musulman qui autorisent le mariage des filles âgées de moins de 18 ans, la polygamie et les mariages arrangés. UN واللجنة تشعر بالقلق على وجه الخصوص إزاء الأحكام التمييزية القائمة في قانون الأحوال الشخصية للمسلمين، الذي يسمح بزواج الفتيات اللواتي يقل عمرهن عن 18 سنة، كما يسمح بتعدد الزوجات وبالزواج المرتَّب.
    Par ailleurs, il ne fait aucun doute que des mesures doivent être prises pour faire respecter la législation existante, par exemple la loi qui n'autorise pas le mariage des filles avant l'âge de 17 ans. UN وأشارت إلى أنه من الواضح ضرورة اتخاذ خطوات ليتسنى تنفيذ القوانين القائمة، ومنها على سبيل المثال، القانون الذي لا يسمح بزواج الفتيات دون سن السابعة عشر.
    Cependant, nous allons exposer ci-après l'action menée contre le mariage des filles mineures. UN وفيما يلي نعرض أهم الجهود لمكافحة زواج الفتيات القاصرات.
    Le Comité demeure cependant vivement préoccupé par la modification apportée à la loi no 20 de 1992 relative au statut personnel par la loi no 24 de 1999, qui a légalisé le mariage des filles de moins de 15 ans, avec le consentement de leur tuteur. UN على أن اللجنة تظل تشعر بقلق بالغ إزاء التعديل المُدخَل على قانون الأحوال الشخصية رقم 20 لعام 1992 بموجب القانون رقم 24 لعام 1999، والذي شرَّع زواج الفتيات دون الخامسة عشرة في حال موافقة الوصي.
    Au Cambodge, les femmes décident de tout, et l'avis de la mère compte davantage que celui du père pour le mariage des filles. UN والمرأة هي صاحبة القرار في كمبوديا، ويغلب رأي الأم على رأي الأب فيما يخص زواج البنات.
    :: La loi de 2006 sur l'interdiction du mariage des enfants interdit le mariage des filles avant 18 ans et celui des garçons avant 21 ans. UN :: يحظر قانون زواج الأطفال لعام 2006 زواج الفتاة دون 18 عاما والفتى دون 21 عاما.
    Il est tout particulièrement préoccupé par les dispositions discriminatoires du Code de droit privé musulman qui autorisent le mariage des filles âgées de moins de 18 ans, la polygamie et les mariages arrangés. UN واللجنة تشعر بالقلق على وجه الخصوص إزاء الأحكام التمييزية القائمة في قانون الأحوال الشخصية للمسلمين، الذي يسمح بزواج الفتيات اللواتي يقل عمرهن عن 18 سنة، كما يسمح بتعدد الزوجات وبالزواج المرتَّب.
    Le Comité est préoccupé par le fait que la législation nationale fixe un âge minimum du mariage différent pour les garçons et les filles et qu’elle autorise le mariage des filles dès 14 ans. UN ٤٣٥ - وتشعر اللجنة بالقلق إذ أن التشريع الوطني يضع حدا أدنى مختلفا لسن الزواج بين الفتيان والفتيات وأنه يأذن بزواج الفتيات اعتبارا من ٤١ سنة.
    107. Le Comité est préoccupé par le fait que la législation nationale fixe un âge minimum du mariage différent pour les garçons et les filles et qu'elle autorise le mariage des filles dès 14 ans. UN ٧٠١- وتشعر اللجنة بالقلق إذ أن التشريع الوطني يضع حداً أدنى مختلفاً لسن الزواج بين الفتيان والفتيات وأنه يأذن بزواج الفتيات اعتباراً من ٤١ سنة.
    La tradition autorise par exemple le mariage des filles, alors que les unions consommées à un âge trop précoce peuvent avoir de graves conséquences sur leur santé en provoquant des déchirures d'organes et des fistules, qui peuvent se solder à terme par une incontinence. UN فعلى سبيل المثال تسمح العادات بإبرام صفقات بزواج الفتيات اليانعات، وإذا ما اكتملت خطوات هذا الزواج قبل بلوغ السن المناسبة فإنه يلحق آثارا ضارة بالصحة قد تمزق أعضاء الزوجات وتؤدي إلى حالة تسمى الناسور الذي يفضي بدوره إلى الفجور.
    35. Le Comité est préoccupé par la disposition discriminatoire figurant à l'article 24 de la loi no 68/76 qui autorise, de manière exceptionnelle, le mariage des filles à l'âge de 15 ans et des garçons à l'âge de 16 ans. UN 35- إن اللجنة قلقة إزاء الحكم التمييزي الوارد في المادة 24 من القانون 68/76 الذي يسمح، على أساس استثنائي، بزواج الفتيات في سن الخامسة عشرة والفتيان في سن السادسة عشرة.
    b) Des exceptions légales à l'âge minimum du mariage fixé à 18 ans pour les femmes et les hommes dans la loi no 18 (1959) qui permettent le mariage des filles dès l'âge de 15 ans; UN (ب) الاستثناءات القانونية من الحد الأدنى لسن الزواج، المحدد بـ 18 سنة للمرأة والرجل، في القانون رقم 188 (1959)، التي تسمح بزواج الفتيات في سن 15 عاما؛
    Quant à la loi Jaafari relative au statut personnel, elle a été largement contestée par toutes les catégories de la société iraquienne, y compris certaines autorités religieuses, notamment en ce qui concerne le mariage des filles dès l'âge de 9 ans. Elle continue d'être examinée par la Chambre des députés et n'a pas encore été adoptée. UN وفي شأن قانون الأحوال الشخصية الجعفري فقد قوبل برفض كبير من أطياف الشعب العراقي كافة ومن بعض المرجعيات الدينية وبالذات فيما يتعلق بزواج الفتيات من عمر (9) سنوات ولازال لدى مجلس النواب ولم يقر بعد.
    Le Comité demeure cependant vivement préoccupé par la modification apportée à la loi no 20 de 1992 relative au statut personnel par la loi no 24 de 1999, qui a légalisé le mariage des filles de moins de 15 ans, avec le consentement de leur tuteur. UN على أن اللجنة تظل تشعر بقلق بالغ إزاء التعديل المُدخَل على قانون الأحوال الشخصية رقم 20 لعام 1992 بموجب القانون رقم 24 لعام 1999، والذي شرَّع زواج الفتيات دون الخامسة عشرة في حال موافقة الوصي.
    Le Comité demeure cependant vivement préoccupé par la modification apportée à la loi no 20 de 1992 relative au statut personnel par la loi no 24 de 1999, qui a légalisé le mariage des filles de moins de 15 ans, avec le consentement de leur tuteur. UN على أن اللجنة تظل تشعر بقلق بالغ إزاء التعديل المُدخَل على قانون الأحوال الشخصية رقم 20 لعام 1992 بموجب القانون رقم 24 لعام 1999، والذي شرَّع زواج الفتيات دون الخامسة عشرة في حال موافقة الوصي.
    En outre, il constate avec préoccupation qu'il n'y a pas d'âge minimum du mariage pour les garçons et que le mariage des filles est autorisé dès l'âge de 14 ans avec le consentement parental. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم وجود سن دنيا لزواج الفتيان، ولأن زواج الفتيات في عمر 14 عاماً مسموح به شريطة موافقة الأبوين.
    La nouvelle version du Code prévoit de renforcer le respect des droits des femmes, de réduire la violence sexiste et d'interdire le mariage des filles de moins de 18 ans. UN ويهدف هذا القانون إلى تحسين احترام حقوق المرأة، والحدّ من العنف القائم على نوع الجنس، وحظر زواج الفتيات قبل سنّ الثامنة عشرة.
    Il s'inquiète du fait qu'en vertu des traditions en vigueur, 15 ans est considéré comme un âge approprié pour le mariage des filles, alors que cet âge est de 18 ans pour les garçons, et il considère que l'âge du mariage pour les filles est trop précoce et constitue une forme de discrimination fondée sur le sexe qui n'est pas acceptable en vertu des dispositions de l'article 2 de la Convention. UN وتعرب عن قلقها إزاء العرف الجاري الذي يعتبر سن 15 سنة سناً مناسبة لزواج الفتاة، بينما يعتبر سن 18 سنة سناً مناسبة لزواج الفتيان، وإزاء تدني سن زواج الفتيات الذي يمثل شكلاً من أشكال التمييز القائم على نوع الجنس، والذي لا يمكن قبوله بموجب المادة 2 من الاتفاقية.
    Le Secrétaire général a noté que le Code civil autorisait le mariage des filles à l'âge de 13 ans. UN 36- أشار الأمين العام إلى أن القانون المدني يحدد سن زواج البنات بالثالثة عشرة من العمر.
    Il ressort du rapport que le consentement des deux parties et du tuteur de la jeune fille, ainsi que l'accord d'un juge, sont exigés par la loi pour le mariage des filles de moins de 16 ans (par. 422). UN 18 - يشير التقرير إلى أنه يشترط لتسجيل زواج الفتاة التي يقل سنها عن 16 سنة موافقة ولي أمرها والتأكد من رضى طرفي العقد، وإذن من القاضي المختص (الفقرة 422).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus