J'ai l'impression qu'elle a été forcée de porter le masque renfrogné toute sa vie. | Open Subtitles | أشعر كما لو أنّها أُجبرت على إرتداء قناع العبوس طيلة حياتها. |
Vous constatez que le masque facial se détache facilement du crâne. | Open Subtitles | وكما ترون، أن قناع الوجه ينزلق بسهولة عن الجمجمة. |
Alors, cessez de vous cacher derrière le masque de l'amnésie. | Open Subtitles | إذًا، كف عن الاختباء خلف قناع فقدان الذاكرة. |
le niveau de pollen est descendu à 2.3, alors le masque... va rester dans ma poche. | Open Subtitles | مستوى غبار طلع النباتات انخفض إلى 2.3 .. لذا القناع سيبقى في جيبي |
Cette odeur de pancake au sirop d'érable sur le masque est... | Open Subtitles | رائحه الفطائر و شراب القيقب التى على هذا القناع |
Et si le masque a simplement eu vent que tu le pourchassais et a décidé de disparaître ? | Open Subtitles | ماذا لو علم المقنّع أنّك تطارده فقرر مغادرة المدينة؟ |
L'ADN que j'ai recueilli sur le masque de ski n'est pas dans la base de données. | Open Subtitles | الحمض النووي جمعت من قناع تزلج لم يعط لنا ضربة قاعدة البيانات، و |
Les gars, la reconnaissance faciale a trouvé une correspondance pour l'homme derrière le masque de gorille. | Open Subtitles | يا رفاق ، نظام التعرف على الوجه وجدت تطابقاً للرجل خلف قناع الغوريلا |
La violence qui continue de se propager à partir de la bande de Gaza révèle le vrai visage du Hamas, qu'il ne peut dissimuler sous le masque d'un accord d'unité. | UN | وسيل العنف الذي ما زال يتدفق من قطاع غزة يكشف الوجه الحقيقي لحماس، الذي لا يمكن إخفاؤه وراء قناع اتفاق الوحدة. |
Le secret n'est alors que le masque d'un déni de justice. | UN | وفي هذه الحالات تكون السرية مجرد قناع للحرمان من العدالة. |
L'élitisme pratiqué par les grandes puissances se dissimule souvent sous le masque du mondialisme ou la promotion des intérêts communs des nations. | UN | وكثيــــرا ما يغطي نهج الصفوة المختارة الذي تمارسه البلدان الكبرى تحت قناع العالمية أو خدمة المصالح المشتركة لﻷمم. |
Aujourd'hui le masque du " Bouddha souriant " a été arraché, révélant le visage de la déesse de la guerre. | UN | وقد سقط اليوم قناع البوذا المبتسم كاشفا عن وجه آلهة الحرب. |
Si le masque était maudit, ca veut dire qu'il était juste un pantin, pas vrai ? | Open Subtitles | أعني, إن كان القناع ملعونًا يعني أن الفتى كان مجرد دميةٍ له, صحيح؟ |
Au sens du père qui retire le masque, et qu'il n'est pas seulement visible mais aimé pour qui il est sous cette carapace de métal. | Open Subtitles | أفكر بشأن المغزى وراء خلع الأب القناع فلا يراه الابن فحسب بل يحبه كذلك بسبب شخصيته أسفل المظهر الخارجي القاسي |
ce qu'ils veulent c'est toi, tombant le masque et leur donnant une vraie vue du plus profonds et plus sombres recoins de ton âme. | Open Subtitles | ما يهتمون بشأنه هو أنت سحب القناع و تقديم لمحة حقيقية أخيرًا داخل أعمق و أحلك الزوايا في روحك |
Rappelle-toi, ne porte jamais le masque en dehors du ring. | Open Subtitles | فقط تذكر لا ترتدي هذا القناع خارج الحلبة |
T'es le mec avec le masque. | Open Subtitles | أنت الفتى المقنّع. |
J'ai dit que le FBI pense que le masque est le symbole de son impuissance. | Open Subtitles | قلت ان الأف بي اي تظن ان الأقنعة تعني انه عاجز جنسيا |
On a trouvé de l'ADN sur le masque à oxygène et des empreintes partielles sur un artéfact que la suspecte a utilisé pour attaquer Jane. | Open Subtitles | نحن سحبت من الحمض النووي للقناع الأوكسجين وأيضا وجدت طباعة جزئية على قطعة أثرية المشتبه استخدامها لمهاجمة جين. |
Que comptiez-vous faire avec le masque de Meng Zhou ? | Open Subtitles | ماذا كنت ستفعل بالقناع الذي يشبه مينغ زو |
Je leur ai donné Greene, le Rembrandt, le masque, et les sept milliards. | Open Subtitles | سلمتهم غرين ولوحة رامبرانت والقناع والـ7 مليارات كاملة |
Je suis sûre que ma camera a enregistré une image claire du visage du leader quand le masque a glissé, mais, malheureusement, mon disque dur a été écrasé. | Open Subtitles | أنا واثقة أن كاميرتي صورت بوضوح وجه قائدهم عندما انزلق قناعه لكن لسوء الحظ |
Tu utilises encore le masque que j'avais fabriqué pour toi ? | Open Subtitles | لقد رأيت عيناكي من قبل لقد ارتديت قناعا من قبل ؟ |
Si la réponse est non, expliquez les mesures que l'État présentant le rapport a prises en ce qui concerne le masque de saisie électronique passe-partout établi au titre de l'article 4, par exemple: | UN | :: إذا كان الجواب لا، اذكر العمل الذي قامت به الدولة المقدمة للتقرير فيما يتصل بالنموذج الإلكتروني النوعي المتعلق بالمادة 4، مثلاً: |