"le masque" - Traduction Français en Arabe

    • قناع
        
    • القناع
        
    • المقنّع
        
    • الأقنعة
        
    • للقناع
        
    • بالقناع
        
    • والقناع
        
    • قناعه
        
    • قناعا
        
    • بالنموذج الإلكتروني
        
    J'ai l'impression qu'elle a été forcée de porter le masque renfrogné toute sa vie. Open Subtitles أشعر كما لو أنّها أُجبرت على إرتداء قناع العبوس طيلة حياتها.
    Vous constatez que le masque facial se détache facilement du crâne. Open Subtitles وكما ترون، أن قناع الوجه ينزلق بسهولة عن الجمجمة.
    Alors, cessez de vous cacher derrière le masque de l'amnésie. Open Subtitles إذًا، كف عن الاختباء خلف قناع فقدان الذاكرة.
    le niveau de pollen est descendu à 2.3, alors le masque... va rester dans ma poche. Open Subtitles مستوى غبار طلع النباتات انخفض إلى 2.3 .. لذا القناع سيبقى في جيبي
    Cette odeur de pancake au sirop d'érable sur le masque est... Open Subtitles رائحه الفطائر و شراب القيقب التى على هذا القناع
    Et si le masque a simplement eu vent que tu le pourchassais et a décidé de disparaître ? Open Subtitles ماذا لو علم المقنّع أنّك تطارده فقرر مغادرة المدينة؟
    L'ADN que j'ai recueilli sur le masque de ski n'est pas dans la base de données. Open Subtitles الحمض النووي جمعت من قناع تزلج لم يعط لنا ضربة قاعدة البيانات، و
    Les gars, la reconnaissance faciale a trouvé une correspondance pour l'homme derrière le masque de gorille. Open Subtitles يا رفاق ، نظام التعرف على الوجه وجدت تطابقاً للرجل خلف قناع الغوريلا
    La violence qui continue de se propager à partir de la bande de Gaza révèle le vrai visage du Hamas, qu'il ne peut dissimuler sous le masque d'un accord d'unité. UN وسيل العنف الذي ما زال يتدفق من قطاع غزة يكشف الوجه الحقيقي لحماس، الذي لا يمكن إخفاؤه وراء قناع اتفاق الوحدة.
    Le secret n'est alors que le masque d'un déni de justice. UN وفي هذه الحالات تكون السرية مجرد قناع للحرمان من العدالة.
    L'élitisme pratiqué par les grandes puissances se dissimule souvent sous le masque du mondialisme ou la promotion des intérêts communs des nations. UN وكثيــــرا ما يغطي نهج الصفوة المختارة الذي تمارسه البلدان الكبرى تحت قناع العالمية أو خدمة المصالح المشتركة لﻷمم.
    Aujourd'hui le masque du " Bouddha souriant " a été arraché, révélant le visage de la déesse de la guerre. UN وقد سقط اليوم قناع البوذا المبتسم كاشفا عن وجه آلهة الحرب.
    Si le masque était maudit, ca veut dire qu'il était juste un pantin, pas vrai ? Open Subtitles أعني, إن كان القناع ملعونًا يعني أن الفتى كان مجرد دميةٍ له, صحيح؟
    Au sens du père qui retire le masque, et qu'il n'est pas seulement visible mais aimé pour qui il est sous cette carapace de métal. Open Subtitles ‫أفكر بشأن المغزى ‫وراء خلع الأب القناع ‫فلا يراه الابن فحسب ‫بل يحبه كذلك ‫بسبب شخصيته ‫أسفل المظهر الخارجي القاسي
    ce qu'ils veulent c'est toi, tombant le masque et leur donnant une vraie vue du plus profonds et plus sombres recoins de ton âme. Open Subtitles ما يهتمون بشأنه هو أنت سحب القناع و تقديم لمحة حقيقية أخيرًا داخل أعمق و أحلك الزوايا في روحك
    Rappelle-toi, ne porte jamais le masque en dehors du ring. Open Subtitles فقط تذكر لا ترتدي هذا القناع خارج الحلبة
    T'es le mec avec le masque. Open Subtitles أنت الفتى المقنّع.
    J'ai dit que le FBI pense que le masque est le symbole de son impuissance. Open Subtitles قلت ان الأف بي اي تظن ان الأقنعة تعني انه عاجز جنسيا
    On a trouvé de l'ADN sur le masque à oxygène et des empreintes partielles sur un artéfact que la suspecte a utilisé pour attaquer Jane. Open Subtitles نحن سحبت من الحمض النووي للقناع الأوكسجين وأيضا وجدت طباعة جزئية على قطعة أثرية المشتبه استخدامها لمهاجمة جين.
    Que comptiez-vous faire avec le masque de Meng Zhou ? Open Subtitles ماذا كنت ستفعل بالقناع الذي يشبه مينغ زو
    Je leur ai donné Greene, le Rembrandt, le masque, et les sept milliards. Open Subtitles سلمتهم غرين ولوحة رامبرانت والقناع والـ7 مليارات كاملة
    Je suis sûre que ma camera a enregistré une image claire du visage du leader quand le masque a glissé, mais, malheureusement, mon disque dur a été écrasé. Open Subtitles أنا واثقة أن كاميرتي صورت بوضوح وجه قائدهم عندما انزلق قناعه لكن لسوء الحظ
    Tu utilises encore le masque que j'avais fabriqué pour toi ? Open Subtitles لقد رأيت عيناكي من قبل لقد ارتديت قناعا من قبل ؟
    Si la réponse est non, expliquez les mesures que l'État présentant le rapport a prises en ce qui concerne le masque de saisie électronique passe-partout établi au titre de l'article 4, par exemple: UN :: إذا كان الجواب لا، اذكر العمل الذي قامت به الدولة المقدمة للتقرير فيما يتصل بالنموذج الإلكتروني النوعي المتعلق بالمادة 4، مثلاً:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus