"le matériel informatique" - Traduction Français en Arabe

    • المعدات الحاسوبية
        
    • معدات تكنولوجيا المعلومات
        
    • ومعدات الحاسوب
        
    • ومعدات تجهيز البيانات
        
    • معدات تجهيز البيانات
        
    • أجهزة الحاسوب
        
    • والمعدات الحاسوبية
        
    • معدات التجهيز الالكتروني للبيانات
        
    • بمعدات تكنولوجيا المعلومات
        
    • لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • بالمعدات الحاسوبية
        
    • المقرر لمعدات تكنولوجيا المعلومات
        
    • اﻹلكتروني للبيانات
        
    • أجهزة تكنولوجيا المعلومات
        
    • ومعدات التجهيز الالكتروني للبيانات
        
    De plus, le matériel informatique et les ordinateurs installés étaient mis à disposition gratuitement. UN وفضلا عن ذلك، فقد وُفرت جميع المعدات الحاسوبية والمحطات الطرفية مجانا.
    Par conséquent, le matériel informatique n'était pas sujet dans sa totalité aux sanctions prévues par le décret présidentiel. UN وعلى هذا، فليست كل المعدات الحاسوبية موضوعاً للجزاءات التي ينص عليها المرسوم الرئاسي.
    le matériel informatique suivant a été entretenu, sur 29 sites : UN جرت صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات التالية في 29 موقعا:
    Actuellement, le Tribunal a une assurance responsabilité civile qui le couvre jusqu'à concurrence d'un montant de 5 millions de dollars, et une assurance qui couvre le matériel de bureau et le matériel informatique jusqu'à concurrence de 1 million et 5 millions de dollars, respectivement. UN في الوقت الحالي لدى المحكمة تأمين قبل الغير لتغطية تبلغ ٥ ملايين دولار، وتأمين على محتويات المكاتب ومعدات الحاسوب بمبلغ مليون دولار و ٥ ملايين دولار على التوالي.
    Des dépenses sont également prévues pour remplacer le matériel de transmissions et le matériel informatique qui ne sont pas compatibles 2000. UN وتخصص التقديرات المنقحة أيضا مبلغا للاستعاضة عن معدات الاتصالات ومعدات تجهيز البيانات غير المتوافقة مع الاستخدام الحاسوبي في عام ٢٠٠٠.
    Ce montant doit permettre d'acheter le matériel informatique ci-après : UN رصد اعتماد لشراء معدات تجهيز البيانات التالية:
    Le logiciel système sert à faire fonctionner le matériel informatique, tandis que le logiciel d'application sert à exécuter des tâches précises. UN وتساعد برمجيات النُظم في تشغيل أجهزة الحاسوب بينما تستخدم برمجيات التطبيقات في تنفيذ مهام محددة.
    Plusieurs membres du personnel ont fait observer que les ressources affectées aux technologies de l'information n'étaient pas suffisantes et que les systèmes de TIC de même que le matériel informatique étaient dépassés, de sorte qu'il était difficile de travailler correctement. UN 354- وذكر العديد من الموظفين أنه لم تخصَّص موارد كافية لمسائل تكنولوجيا المعلومات وأن نُظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعدات الحاسوبية قديمة، وهو ما يجعل من الصعب العمل بفعالية.
    Tout le travail préparatoire était effectué dans les locaux d'Initiatives civiles et le matériel informatique saisi était un instrument clef du processus d'observation. UN واضطُلع بجميع الأعمال التحضيرية في مباني الجمعية، وكانت المعدات الحاسوبية جزءاً رئيساً من عملية المراقبة.
    On cherche tout particulièrement à mettre ces informations à la disposition des pays les moins avancés en les aidant, dans certaines limites, à se procurer le matériel informatique nécessaire. UN وتبذل جهود خاصة لتمكين أقل البلدان نموا من الحصول على هذه المعلومات، بتزويدها بدعم محدود في مجال المعدات الحاسوبية.
    Par conséquent, le matériel informatique n'était pas sujet dans sa totalité aux sanctions prévues par le décret présidentiel. UN وعلى هذا، فليست كل المعدات الحاسوبية موضوعاً للجزاءات التي ينص عليها المرسوم الرئاسي.
    Tout le travail préparatoire était effectué dans les locaux d'Initiatives civiles et le matériel informatique saisi était un instrument clef du processus d'observation. UN واضطُلع بجميع الأعمال التحضيرية في مباني الجمعية، وكانت المعدات الحاسوبية جزءاً رئيساً من عملية المراقبة.
    Pièces détachées pour le matériel de communication et le matériel informatique UN قطع غيار معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Ratios concernant le matériel informatique UN النسب المطبقة بخصوص معدات تكنولوجيا المعلومات
    On entend par articles spéciaux les véhicules, le matériel informatique, les machines et l'outillage, les bateaux, le matériel de télécommunication, les équipements de sécurité et les groupes électrogènes dont le coût d'acquisition est égal ou supérieur à 100 dollars. UN وتشمل السلع الخاصة المركبات ومعدات الحاسوب والتجهيزات والأصول الثابتة وأجهزة الاتصالات السلكية واللاسلكية ومعدات الأمن والمولدات التي لا تقل قيمة شرائها عن 100 دولار.
    On entend par articles spéciaux les véhicules, le matériel informatique, les machines et l'outillage, les bateaux, le matériel de télécommunication, les équipements de sécurité et les groupes électrogènes dont le coût d'acquisition est égal ou supérieur à 100 dollars. UN وتشمل السلع الخاصة المركبات ومعدات الحاسوب والتجهيزات والأصول الثابتة وأجهزة الاتصالات السلكية واللاسلكية ومعدات الأمن والمولدات التي لا تقل قيمة شرائها عن 100 دولار.
    En outre, un coût unitaire plus faible pour le mobilier de bureau et le matériel informatique achetés sur contrat-cadre a également contribué aux économies enregistrées. UN وعلاوة على ذلك، كان انخفاض تكلفة الوحدة من أثاث المكاتب ومعدات تجهيز البيانات التي تم شراؤها عن طريق العقود الإطارية من العوامل التي ساهمت في الوفورات المحققة.
    Le montant prévu doit permettre d'acheter le matériel informatique ci-après, dont la police civile a besoin : UN رصد اعتماد لاقتناء معدات تجهيز البيانات التالية، المطلوبة للشرطة المدنية: حواسيب نقالة طابعات متنقلة نفاثة منضدية
    3. Un seul tableau d'amortissement est utilisé pour tout le matériel informatique : UN ٣ - يستخدم معدل واحد لحساب استهلاك قيم جميع معدات التجهيز الالكتروني للبيانات.
    L'UNU veillerait toutefois à ce que ses unités administratives établissent un plan d'achat pour le matériel informatique. UN غير أن الجامعة ستكفل قيام الوحدات التنظيمية بإعداد خطة للشراء خاصة بمعدات تكنولوجيا المعلومات.
    La Force a appliqué les nouveaux ratios standard pour le matériel informatique et télématique individuel. UN طبقت القوة النسب القياسية الجديدة لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشخصية.
    Des statistiques sur le matériel informatique donné en 2008 aux missions permanentes figurent en annexe au présent rapport. UN وترد في مرفق هذا التقرير الإحصاءات المتعلقة بالمعدات الحاسوبية الممنوحة للبعثات الدائمة في عام 2008.
    En 2010, il est prévu de remplacer le matériel informatique devenu inutilisable ou irréparable du fait de sa vétusté, des progrès techniques ou des dommages causés par les fréquentes sautes de tension dans la région. UN 321 - الاستبدال المقرر لمعدات تكنولوجيا المعلومات في عام 2010 للاستعاضة عن معدات تعتبر غير قابلة للاستعمال و/أو غير قابلة للتصليح بسبب قدمها، والتقدم التكنولوجي والأثر السلبي للتموجات الكهربائية الكثيرة في المنطقة.
    La ventilation des dépenses pour le remplacement du mobilier et du matériel de bureau ainsi que du matériel d’hébergement est donnée à la section C de l’annexe II. Au titre de cette rubrique, il est également prévu de finir de remplacer ou d’adapter le matériel informatique et les logiciels afin de les rendre compatibles an 2000 (voir section C de l’annexe II). UN ويوضح المرفق الثاني - جيم تفاصيل الاحتياجات اللازمة لاستبدال أثاث المكاتب والمعدات المكتبية ومعدات اﻹقامة. وخصص مبلغ، تحت هذا البند، لاستكمال تحسين كفاءة معدات التجهيز اﻹلكتروني للبيانات لدى القوة لتستجيب لمتطلبات عام ٢٠٠٠ وذلك حسبما هو موضح في المرفق الثاني - جيم.
    Dans les missions sur le terrain comme au Siège, la décision de passer par pertes et profits et de liquider le matériel informatique est prise sur la base de l'obsolescence technique ou de la vétusté, ou encore ce matériel est considéré comme excédentaire par rapport aux besoins. UN وكما هو الحال في المقر، يتم في البعثات الميدانية تحديد أجهزة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي سيتم شطبها والتخلص منها بسبب التقادم الفني أو البلى والاستعمال، أو التي يتم تحديدها كفائض على الحاجة.
    En outre, d'importantes réductions ont été apportées aux dépenses générales de fonctionnement, concernant l'assistance temporaire, les consultants, les voyages en mission, le développement des systèmes et le matériel informatique. UN علاوة على ذلك، أدخلت تخفيضات هامة في نفقات التشغيل العامة فيما يتعلق بالمساعدة المؤقتة والخبراء الاستشاريين والسفر وتطوير النظم ومعدات التجهيز الالكتروني للبيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus