La méthode principalement utilisée pour enrichir le minerai d'or et d'autres métaux est la lixiviation par cyanuration. | UN | والطريقة السائدة المستخدمة لاستخلاص ركاز الذهب وغيره من المعادن هي نض السيانيد. |
1.1.2 Bibliographie annotée sur le minerai de fer - 1995 | UN | ١-١-٢ بيبلوغرافيا مشروحة عن ركاز الحديد - ٥٩٩١ |
Il renferme des statistiques détaillées sur le minerai de fer qui complètent l'étude annuelle sur le marché. | UN | وما انفكت هذه النشرة تصدر سنويا منذ عام ١٩٨٤، وتقدم احصاءات مفصلة عن ركاز الحديد تكمل الاستعراض السنوي للسوق. |
La deuxième partie énumère les études et publications sur le minerai de fer communiquées par des gouvernements. | UN | ويورد الجزء الثاني قائمة بالدراسات والمنشورات المتعلقة بركاز الحديد التي وردت من الحكومات. |
Elle renseigne aussi sur certains produits sidérurgiques et matières premières utilisées en sidérurgie, tels que le minerai de fer, le minerai de manganèse, le coke et les ferrailles. | UN | وتقدم النشرة أيضاً معلومات عن بعض منتجات الحديد والفولاذ والمواد الخام ذات الصلة بصناعة الفولاذ مثل ركاز الحديد وركاز المنغنيز وفحم الكوك والخردة الحديدية. |
Enfin, M. Ericsson estimait que les principales compagnies spécialisées dans le minerai de fer allaient sans doute devenir encore plus importantes et plus puissantes dans les années 90. | UN | وختاماً قال إن أكبر شركات ركاز الحديد يرجح ان تزداد أهمية وقوة في التسعينات. |
1.1.2 Bibliographie annotée sur le minerai de fer - 1994 | UN | ١-١-٢ بيبلوغرافيا مشروحة عن ركاز الحديد - ١٩٩٤ |
Il renferme des statistiques détaillées sur le minerai de fer qui complètent l'étude annuelle sur le marché. | UN | وما انفكت هذه النشرة تصدر سنويا منذ عام ١٩٨٤، وتقدم احصاءات مفصلة عن ركاز الحديد تكمل الاستعراض السنوي للسوق. |
Les études les plus récentes sur le minerai de fer ont été effectuées en 1986 et ont déjà été communiquées à la CNUCED à cette époque. | UN | وأحدث الدراسات بشأن ركاز الحديد أُجريت في عام ٦٨٩١، وجرى إرسالها فعلا إلى اﻷونكتاد في ذلك الوقت. |
Les principales ressources du pays sont le minerai de fer, le bois, les diamants et l'or. | UN | والموارد الرئيسية للبلد هي ركاز الحديد، والأخشاب، والماس، والذهب. |
Les participants ayant noté qu'il y avait des possibilités d'amélioration à cet égard, un utile échange de vues a eu lieu et les experts ont décidé de revoir la présentation et les définitions utilisées dans le questionnaire statistique annuel de la CNUCED sur le minerai de fer. | UN | واذ لوحظ وجود مجال للتحسين في هذا الشأن، جرى تبادل مفيد لﻵراء وقرر الخبراء استعراض الشكل والتعاريف المستخدمة في الاستبيان الاحصائي السنوي لﻷونكتاد بشأن ركاز الحديد. |
Le risque semble être potentiel dans certains cas (par exemple pour le minerai de fer, les bois tropicaux, le caoutchouc naturel) et réel dans d'autres (comme pour l'aluminium, le cuivre et le zinc). | UN | ويبدو هذا الخطر ممكنا في بعض الحالات، مثل ركاز الحديد واﻷخشاب الاستوائية والمطاط الطبيعي، وحقيقيا في حالات أخرى، مثل اﻷلومنيوم والنحاس والزنك. |
BIBLIOGRAPHIE ANNOTEE SUR le minerai DE FER - 1994 | UN | ببليوغرافيا مشروحة عن ركاز الحديد - ١٩٩٤ |
Elle a surtout pour but de diffuser des renseignements parmi les milieux du minerai de fer sur les études et activités actuellement entreprises dans le monde entier par des institutions internationales et par divers pays au sujet des questions concernant le minerai de fer. | UN | والغرض الرئيسي منها هو اطلاع منتجي ركاز الحديد ومستهلكيه على الدراسات واﻷنشطة التي تضطلع بها حاليا المؤسسات الدولية وآحاد البلدان على الصعيد العالمي. |
1.2.2 Projet de fonds d'affectation spéciale pour l'information sur le minerai de fer | UN | ١-٢-٢ مشروع الصندوق الاستئماني الخاص بمعلومات ركاز الحديد |
54. La Commission de l'Union européenne n'a pas publié d'étude particulière sur le minerai de fer en 1993. | UN | ٤٥- لم تنشر لجنة الاتحاد اﻷوروبي أية دراسة عن ركاز الحديد في عام ٣٩٩١. |
Il s'agissait de continuer à recueillir et diffuser des données sur le minerai de fer, provenant de sources industrielles et précédemment rassemblées par l'Association. | UN | والغرض من هذا المشروع مواصلة جمع البيانات المتصلة بركاز الحديد ونشرها، وهي مهمة كانت تضطلع بها سابقا رابطة البلدان المصدرة لركاز الحديد. |
Deux options sont envisagées : ou bien construire une usine de minerai préréduit à Nueva Palmira (Uruguay), qui utilisera du gaz et des minerais boliviens extraits à Mutum; ou bien produire le minerai préréduit en Bolivie près des gisements de Mutum et fabriquer des aciers ordinaires et spéciaux à Nueva Palmira. | UN | وتم النظر في خيارين: اﻷول، بناء مصنع لحديد الاختزال المباشر في نويفا بالميرا، أوروغواي، يستخدم الغاز البوليفي وركاز الحديد المستخرج في موتوم؛ أو انتاج حديد الاختزال المباشر في بوليفيا بالقرب من رواسب موتوم وانتاج أنواع الفولاذ العادية والخاصة في نويفا بالميرا. |
Les prix du coke et de la ferraille semblent avoir culminé en 2005, mais les perspectives concernant le charbon et le minerai de fer sont plus incertaines. | UN | ورغم أن أسعار الكوك والخردة بلغت ذروتها حسب ما يبدو في عام 2005، فإن احتمالات ارتفاع أسعار الفحم وخام الحديد ليست مؤكدة. |
Le recul important des échanges trouve son illustration dans les chiffres officiels des exportations, particulièrement en ce qui concerne le minerai d’étain. | UN | وينعكس الانخفاض الحاد في الاتجار في أرقام الصادرات الرسمية، ولا سيما خام القصدير. |
Une fois attaqués, les Maï-Maï abandonnent le minerai, qui est ensuite enlevé par de petits avions. | UN | فلدى تعرُّض جماعات ماي ماي لهجوم تتخلى عما في حوزتها من الكولتان الذي يُنقل عندئذ في طائرات صغيرة. |
On bombarde une molécule avec de l'énergie, les électrons réagissent et le minerai brille. | Open Subtitles | عندما يتم قصف الجزئ بطاقة عند مستوى محدد الالكترونات تُثار وتجعل المعدن يلمع |
L'Agence recommandera que le minerai extrait soit versé dans le puits de mine pour le combler. | UN | وسوف توصي الوكالة بردم هذه الخامات في المنجم لسد المهبط وإغلاق المنجم. |
Il existe des économies d'échelle pour les fonderies, en particulier pour les fonderies primaires (utilisant le minerai), de sorte qu'en général, plus l'installation est grande, mieux c'est. | UN | وتنطوي المصاهر على اقتصادات الحجم الكبير وبخاصة المصاهر الأولية، أو المصاهر (المعتمدة على الفلزات)، بحيث يكون الأكبر هو الأفضل عادة. |
Les résidus qui résultent de l'extraction de l'uranium contiennent tous les composants du minerai, notamment 85 % de sa radioactivité initiale et entre 5 et 10 % de l'uranium initialement présent dans le minerai. | UN | وتحتوي المخلفات الناتجة عن استخراج اليورانيوم على جميع مكونات الـركاز، بما في ذلـك 85 في المائة من مستوى الإشعاع الأصلي للركاز ومن 5 إلى 10 في المائة من اليورانيوم الموجود أصلاً في الركاز. |
Des agents des services miniers et de protection de l’environnement ont indiqué au Groupe que le minerai pourrait avoir été transporté d’un autre endroit. | UN | وأخبر الموظفون المعنيون بالمناجم والبيئة الفريق أن المعادن كان يمكن جلبها إلى الامتياز من الخارج. |