"le ministère de l'éducation de" - Traduction Français en Arabe

    • وزارة التعليم
        
    • وزارة التربية والتعليم
        
    le Ministère de l'éducation de Serbie avait été formellement chargé de définir une procédure détaillée, mais il ne l'a jamais fait. UN وكان قد عُهد إلى وزارة التعليم في صربيا رسميا بوضع التفاصيل الدقيقة لهذا الإجراء غير أنّها لم تفعل ذلك أبداً.
    Le Ministère de l'éducation, de la culture et des sports a établi, à l'intention des étudiants impécunieux, un plan qui leur permet de faire leurs études en les payant ultérieurement. UN وقد وضعت وزارة التعليم والثقافة والرياضة خطة بعنوان أدرس اﻵن وادفع فيما بعد للطلبة المحرومين ماليا.
    Le Ministère de l'éducation, de la recherche et des affaires religieuses, d'une part, et, de l'autre, le Conseil de l'éducation samie cherchent actuellement en commun à résoudre le problème. UN وتتضافر حاليا جهود وزارة التعليم والبحوث والشؤون الكنسية، ومجلس تعليم السامي، لمعالجة هذه المسألة.
    Le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports oriente et accompagne systématiquement ces différentes étapes, y compris sur le plan financier. UN وتقدم وزارة التعليم والشباب والرياضة الإرشاد والدعم المنهجي، بما فيه الدعم المالي، لجميع هذه الخطوات.
    La fondation a signé un mémorandum d'accord avec le Ministère de l'éducation de la République de Corée et gère un centre pour la réconciliation et le règlement par la médiation des cas de violence dans les écoles. UN وقعت المؤسسة مذكرة تفاهم مع وزارة التربية والتعليم في جمهورية كوريا، وهي تدير مركزا للمصالحة والوساطة في المنازعات في حالات العنف في المدارس.
    Afin de remédier à cette situation, le Ministère de l'éducation, de la recherche, de la jeunesse et des sports a fourni des bus scolaires qui conduisent gratuitement les élèves à l'école. UN ولتلك الحالات، وفرت وزارة التعليم والبحث والشباب والرياضة حافلات مدرسية تنقل الأطفال إلى المدارس مجاناً.
    À cette fin, le Ministère de l'éducation, de la recherche, de la jeunesse et des sports a: UN وفي هذا الخصوص، قامت وزارة التعليم والبحث والشباب والرياضة بما يلي:
    La formation des enseignants est organisée par le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sciences et repose sur des programmes établis en coordination avec le Ministère de la santé. UN وتقوم وزارة التعليم والشباب والعلوم بتنظيم تدريب المحاضرين بالاعتماد على مقررات دراسية منسّقة مع وزارة الصحة.
    Dans cette optique, le Ministère de l'éducation, de la culture et des sports espagnol a mis au point du matériel d'enseignement traitant notamment de l'esclavage. UN وفي دعم للمنهاج التعليمي، وضعت وزارة التعليم والثقافة والرياضة الإسبانية مواد تعليمية تشمل موضوع الاسترقاق.
    La seule chose qui a été obtenue a été une bourse d'études donnée par le Ministère de l'éducation de la province, à la fin de l'année 2008, avec un premier versement de 5 000 pesos. UN ولم يتفق الطرفان إلا على منحة دراسية بقيمة 000 5 بيسو تدفعها وزارة التعليم في بوينس آيرس في نهاية عام 2008.
    Le Ministère de l'éducation, de la culture et des sciences cherche à accroître le nombre de femmes dans les conseils consultatifs et de gestion du secteur de la culture. UN وتهدف وزارة التعليم والثقافة والعلوم إلى زيادة عدد النساء في المجالس الاستشارية ومجالس الإدارة في القطاع الثقافي.
    Les mesures destinées à prévenir les abus d'autorité de la part des enseignants constituent une priorité pour le Ministère de l'éducation, de la culture et des sciences. UN يتصدر العمل لمنع المعلمين من إساءة استخدام سلطتهم سياسة وزارة التعليم والثقافة والعلم.
    Le Ministère de l'éducation, de la culture et des sciences espère pouvoir faire en sorte que les femmes occupen 50 % des sièges dans les comités et organes consultatifs nouvellement créés. UN تأمل وزارة التعليم والثقافة والعلم أن تشغل المرأة ٥٠ في المائة من مقاعد اللجان والهيئات الاستشارية التي تُنشأ حديثاً.
    Le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et de la culture a passé au crible les manuels, les programmes et autre matériel pédagogique en vue d'épurer le système scolaire des stéréotypes sexuels. UN وما برحت وزارة التعليم والشباب والثقافة تتولى إعادة النظر في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية وسائر المواد ذات الصلة، وذلك في محاولة لتخليص النظام التعليمي من القولبة المستندة إلى الجنس.
    Le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports continue d'éliminer les dépenses des parents ou tuteurs des élèves en augmentant le budget scolaire. UN وتواصل وزارة التعليم والشباب والرياضة إلغاء المصروفات غير الرسمية الواقعة على عاتق آباء الطلاب أو الأوصياء عليهم، وذلك بزيادة الميزانية المخصصة للعملية المدرسية.
    De plus, le Ministère de l'éducation, de la culture et des sports a entrepris de faire inscrire cette question dans les programmes des écoles. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وزارة التعليم والثقافة والرياضة تقوم بإدماج البرامج ذات الصلة في المناهج المدرسية.
    Le Ministère de l'éducation, de la culture et des sciences en assure le financement. UN وتتولى وزارة التعليم والثقافة والعلوم المسؤولية عن تمويل هذا النظام.
    Les musées nationaux sont encore essentiellement financés par le Ministère de l'éducation, de la culture et des sciences. UN ولا تزال معظم المتاحف الوطنية تُموَّل من وزارة التعليم والثقافة والعلم.
    En 2002 la KNAW disposait d'un budget d'environ 100 millions d'euros, le Ministère de l'éducation, de la culture et des sciences y contribuant à hauteur de 77 %. UN وفي عام 2002، بلغت ميزانية الأكاديمية نحو 100 مليون يورو. وأسهمت وزارة التعليم والثقافة والعلم بنسبة 77 في المائة منها.
    Le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et les sports joue le rôle le plus actif à cet égard. UN والوزارة التي تقوم بأنشط دور هي وزارة التعليم والشباب والرياضة.
    Il a été coparrainé par l'Agence spatiale européenne (ESA) et le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite et accueilli par le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports de la République tchèque. UN وشاركت في رعايتها وكالة الفضاء الأوروبية واللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة واستضافتها وزارة التربية والتعليم والشباب والرياضة في الجمهورية التشيكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus