"le ministère de l'égalité" - Traduction Français en Arabe

    • وزارة المساواة
        
    • وزارة شؤون المساواة
        
    • وزارة مساواة
        
    • الوزارة المعنية بالمساواة
        
    • ووزارة المساواة
        
    • وزيرة شؤون المساواة
        
    • إن الوزارة المعنية بالتكافؤ
        
    • الوزارة المعنية بالتكافؤ في
        
    • الوزارة المعنية بتكافؤ
        
    • لإدارة تكافؤ
        
    • وزارة تكافؤ
        
    • وزير المساواة
        
    le Ministère de l'égalité est chargé de promouvoir les politiques voulues. UN وتتولى وزارة المساواة مسؤولية تعزيز سياسات المساواة.
    Selon l'évaluation menée en 2009 par le Ministère de l'égalité des sexes et de l'enfance, deux cas de traite des êtres humains ont été identifiés. UN ووفقاً للتقييم الذي أجرته وزارة المساواة بين الجنسين ورفاه الأطفال في عام 2009، تبيّن وجود حالتي اتجار بالبشر.
    Le Gouvernement a créé le Ministère de l'égalité des sexes et de l'enfance afin de mettre davantage l'accent sur les besoins des femmes et des enfants. UN وأنشأت الحكومة وزارة المساواة بين الجنسين ورفاه الأطفال قصد زيادة التركيز على احتياجات النساء والأطفال.
    Institution nationale pour les femmes: le Ministère de l'égalité entre les sexes (MES) UN الآلية الوطنية للمرأة: وزارة شؤون المساواة بين الجنسين0
    Institution nationale pour les femmes : le Ministère de l'égalité entre les sexes (MES) UN المادة 3 الآلية الوطنية للمرأة: وزارة شؤون المساواة بين الجنسين
    En particulier, le Ministère de l'égalité des femmes a été supprimé, et ses attributions relèvent maintenant d'un service ou d'un département. UN ولا سيما أن وزارة مساواة المرأة قد ألغيت، وانتقلت اختصاصاتها الآن إلى مصلحة أو إدارة.
    le Ministère de l'égalité est chargé de promouvoir les politiques en la matière. UN وتتولى وزارة المساواة مسؤولية الترويج للسياسات في هذا المجال.
    le Ministère de l'égalité entre les sexes a commencé, en 2003, à le structurer en ce sens et, depuis, a contribué à mettre au point la méthodologie et les modalités d'exécution. UN وبادرت وزارة المساواة بين الجنسين ببذل جهود في سبيل مأسسة الميزنة التي تلبي احتياجات الجنسين في عام 2003 وقد ساعدت منذ ذلك الوقت على استحداث المنهجية وإجراءات التنفيذ.
    À la suite d'un remaniement ministériel en 2010, il a été restructuré pour devenir le Ministère de l'égalité des sexes et de la famille. UN وعقب إعادة تنظيم الحكومة، أُعيدت هيكلة الوزارة في عام 2010 لتصبح وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة.
    Les plans d'action sont mis en œuvre par un groupe de travail interministériel dirigé par le Ministère de l'égalité des sexes et des affaires ecclésiastiques. UN ويتولى تنفيذ خطط العمل فريق عامل مشترك بين الوزارات ترأسه وزارة المساواة بين الجنسين والشؤون الكنسية.
    le Ministère de l'égalité a créé des directions générales qui élaborent aussi des politiques publiques axées sur la réalisation de l'égalité. UN وقد أنشأت وزارة المساواة مديريات عامة تقوم أيضا بتطوير سياسات عامة لتعزيز المساواة.
    le Ministère de l'égalité entre les sexes au Danemark publie régulièrement une base de données contenant des statistiques individuelles sur les femmes et les hommes. UN وتقوم وزارة المساواة بين الجنسين في الدانمرك، بصفة منتظمة، بنشر قاعدة بيانات للإحصاءات ذات الصلة بالمرأة والرجل.
    En outre, elle voudrait savoir si le Ministère de l'égalité des sexes et de la famille aide les femmes qui ont été arrêtées. UN وبالإضافة إلى ذلك، سألت إذا كانت وزارة المساواة بين الجنسين والأسرة تقدم المساعدة إلى النساء اللاتي تم القبض عليهن.
    le Ministère de l'égalité des sexes essaie de simplifier le processus d'autorisation en diminuant les formalités qu'il suppose. UN وتحاول وزارة شؤون المساواة بين الجنسين توحيد عمليات إصدار الإذن من خلال الحد من البيروقراطية في هذا الصدد.
    Frais de développement des écoles : le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance aide les parents en traitant les demandes d'exonération des frais de scolarité. UN رسوم تطوير التعليم: تساعد وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال الآباء في طلبات الإعفاء من رسوم المدارس.
    le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance a appuyé un total de 873 projets générateurs de revenus depuis l'an 2000. UN وقامت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال بدعم 873 مشروعاً مدرَّاً للدخل منذ عام 2000.
    Subvention d'entretien de l'État : le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance continue de verser une subvention d'entretien pour les enfants. UN مِنح الإعالة المقدَّمة من الدولة: تواصل وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال إدارة نظام مِنح إعالة للأطفال.
    le Ministère de l'égalité des femmes collabore avec le Ministère des habiletés, de la formation et du travail, afin que l'égalité des femmes soit prise en compte dans cette initiative. UN وتعمل وزارة مساواة المرأة بالمشاركة مع وزارة المهارات والتدريب والعمل للتصدي للمساواة للمرأة ضمن هذه المبادرة.
    le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille, principale autorité responsable des politiques relatives aux femmes, ainsi que d'autres organismes publics compétents ont contribué à la rédaction du présent rapport. UN وقد اضطلعت الوزارة المعنية بالمساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، وهي السلطة الرئيسية المسؤولة عن السياسات المتعلقة بالمرأة، إلى جانب الهيئات الحكومية الأخرى ذات الصلة، بالمشاركة في صوغ هذا التقرير.
    Les unités responsables sont le Ministère du travail et de l'immigration, le Ministère de l'éducation, de la politique sociale et du sport et le Ministère de l'égalité. UN والوحدات المسؤولة عن هذا التدبير هي: وزارة العمل والهجرة ووزارة التعليم والسياسة الاجتماعية والرياضة ووزارة المساواة.
    le Ministère de l'égalité des sexes a prié le Conseil de faire en sorte que davantage de femmes participent aux prises de décisions politiques. UN 15 - وقد طلبت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين إلى المجلس زيادة مشاركة النساء في عملية صنع القرار السياسي.
    le Ministère de l'égalité des chances serait heureux de faire part de l'expérience du Luxembourg à d'autres États parties ou à des membres du Comité. UN 70 - وأردفت قائلة إن الوزارة المعنية بالتكافؤ في الفرص ستكون مسرورة بمشاطرة خبرات لكسمبورغ مع الدول الأطراف الأخرى أو مع أعضاء اللجنة.
    Il entretient des relations étroites avec le Ministère de l'égalité des chances, où se trouve son secrétariat. UN وهي تتمتع بعلاقات وثيقة مع الوزارة المعنية بالتكافؤ في الفرص، حيث مقر أمانتها.
    Après le changement de gouvernement, en 2004, le Ministère de l'égalité des chances a été créé et son nom indique qu'il est chargé de promouvoir l'égalité, et pas seulement les droits des femmes. UN وفي أعقاب تعديل الحكومة في عام 2004، أُنشئت الوزارة المعنية بتكافؤ الفرص ويوحي اسمها بفكرة أن دور الوزارة هو تعزيز المساواة، وليس فقط حقوق المرأة.
    Le montant total des crédits alloués par le Ministère de l'égalité des chances s'élevait à 8 millions d'euros en 2012. UN وبلغ مجموع المبالغ المخصصة لإدارة تكافؤ الفرص في عام 2012 ما قيمته 8 ملايين يورو.
    En 2008, le Ministère de l'égalité des chances avait lancé une campagne de sensibilisation sur la question des migrants. UN وفي عام 2008، نظمت وزارة تكافؤ الفرص حملة للتوعية بمسألة المهاجرين.
    28. le Ministère de l'égalité et de la réforme juridique a été créé en janvier 1993. UN 28- أنشئ مكتب وزير المساواة وإصلاح القانون في كانون الثاني/يناير 1993.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus