"le ministère de la police" - Traduction Français en Arabe

    • وزارة الشرطة
        
    Le Centre est géré par le Ministère de la police et des prisons et à ce jour il n'a que des hommes de moins de 18 ans. UN وهذا المركز تديره وزارة الشرطة والسجون ولم يأوي حتى الآن إلا الذكور دون سن 18 عاما.
    Afin de renforcer la participation des communautés, le Ministère de la police et des prisons s'est joint au MWCSD pour mettre en œuvre un programme de police communautaire dans les différents villages du Samoa. UN ولتعزيز مشاركة المجتمع لمحلي، تعاونت وزارة الشرطة وخدمات السجون مع وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية لبدء برنامج لحفظ الأمن في المجتمع المحلي داخل مختلف القرى في ساموا.
    En outre, le Ministère de la police assure une surveillance sur diverses activités entreprises sur le territoire. UN وبالإضافة إلى هذا، تقوم أيضا وزارة الشرطة بمراقبة مختلف الأنشطة الجارية في البلد.
    Le Ministère du genre met en œuvre des programmes de sensibilisation au problème de la traite des personnes, en partenariat avec le Ministère de la police. UN وتنفذ وزارة الشؤون الجنسانية برامج للتوعية بالاتجار بالأشخاص في شراكة مع وزارة الشرطة.
    le Ministère de la police n'a pas achevé d'examiner le texte du projet de loi. UN لا يزال مشروع القانون قيد النظر لدى وزارة الشرطة.
    80. En 2007, le Ministère de la police a créé l'Unité contre la violence familiale; en 2010, il a adopté une politique de < < tolérance zéro > > . UN 80- وفي عام 2007، أنشأت وزارة الشرطة الوحدة المعنية بالعنف المنزلي وفي عام 2010 اعتمدت سياسة عدم حفظ القضايا.
    - Coopération avec le Ministère de la police dans le cadre de la rédaction du manuel d'instructions pour la lutte contre les violences familiales dans les communautés; UN - التعاون مع وزارة الشرطة لتجميع دليل " التعليمات لمواجهة العنف المنزلي في المجتمع المحلي " ؛
    En outre, le Ministère de la police a récemment signé avec Punanga Tauturu Inc. un protocole d'accord destiné à officialiser leur partenariat et à établir des voies de communication officielles sur les questions de violence familiale. UN كما أبرمت وزارة الشرطة مؤخرا مذكرة تفاهم مع شركة ' بونانغا تاوتور انك`. لإضفاء الطابع الرسمي على الشراكة وتحديد خطوط رسمية للاتصال بشأن مسائل العنف العائلي.
    22. le Ministère de la police et des prisons a déjà construit quatre cellules supplémentaires dans le principal centre de détention depuis juin 2011. UN 22- شيدت وزارة الشرطة والسجون بالفعل أربع زنزانات إضافية في مركب السجن الرئيسي منذ حزيران/يونيه 2011.
    le Ministère de la police, de la sécurité nationale et des Services pénitentiaires continue de mettre en œuvre les politiques du Gouvernement salomonien en matière de sécurité et de maintien de l'ordre. UN وتواصل وزارة الشرطة والأمن الوطني والدوائر الإصلاحية التابعة لها تنفيذ سياسات حكومة جزر سليمان في مجال الأمن والحفاظ على القانون والنظام.
    Aucune femme n'y a encore été détenue et selon les informations fournies par le Ministère de la police et des prisons, le Centre de réinsertion des délinquants juvéniles n'est destiné qu'aux primo-délinquants. UN ولا يتعين حتى الآن احتجاز أي إناث في هذا المرفق وكشفت المعلومات المستمدة من وزارة الشرطة والسجون عن أن الغرض من هذا المركز لإعادة تأهيل الأحداث هو إيواء الجاني لأول مرة فقط.
    70. S'agissant de la situation dans les prisons, le Samoa a travaillé également à la rédaction d'une loi visant à dégager le Ministère de la police de la responsabilité des prisons et à créer une autorité pénitentiaire à part entière. UN 70- وفيما يتعلق بحالة السجون، تقوم ساموا أيضاً بصوغ تشريعات لا تبقى المسؤولية عن السجون بموجبها على عاتق وزارة الشرطة وتنشئ سلطة سجون منفصلة تماماً.
    Dans son plan de travail pour 2006-2010, le Ministère de la police s'est notamment engagé à veiller à ce qu'une suite appropriée soit donnée à tous les cas de violence familiale signalés. UN ويتمثل أحد الأهداف في خطة عمل وزارة الشرطة للفترة 2006-20010 في كفالة الاستجابة الملائمة لجميع البلاغات المتعلقة بالعنف العائلي.
    le Ministère de la police maintient des contacts directs avec d'autres pays de la région et, au niveau international, dans le cadre d'Interpol. UN 76 - وتـُـقيم وزارة الشرطة اتصالات مباشرة مع البلدان الأخرى في المنطقة، وعلى الصعيد الدولي من خلال المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    La CSO HRTF invite le Ministère de la police à agir immédiatement pour officialiser la politique d'intervention en cas de violence au foyer dans les rangs de la police des Tonga. UN ودعت المنظمةُ وزارة الشرطة إلى اتخاذ خطوات عاجلة نحو وضع سياسة التصدي للعنف المنزلي من جانب شرطة تونغا في القالب الرسمي(47).
    15. Le 28 août, le Ministère de la police a adressé des lettres de mise en garde au Centre palestinien de recensement et de statistique, à la Société palestinienne de radiodiffusion et au Conseil palestinien de la santé, les informant que la police fermerait leurs bureaux s'ils ne les fermaient pas eux-mêmes dans un délai de 96 heures. UN ١٥ - وفي ٢٨ آب/اغسطس، وجهت وزارة الشرطة رسائل إنذار إلى المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء، وهيئة اﻹذاعة الفلسطينية، والمجلس الصحي الفلسطيني، تبلغها فيها أنها ما لم تغلق مكاتبها في غضون ٩٦ ساعة فستقوم الشرطة بإغلاقها.
    La récente Étude nationale sur la violence au foyer effectuée par l'organisation Ma'a Fafine mo e Famili a appelé l'attention sur une augmentation des cas de violence au foyer signalés par le Ministère de la police et le Women and Children Crisis Centre. UN وقد أشارت الدراسة الوطنية بشأن العنف المنزلي التي أجرتها مؤخراً منظمة Ma ' a Fafine mo e Famili إلى زيادة التقارير المتعلقة بالعنف المنزلي المقدمة من وزارة الشرطة ومركز الأزمات المعني بالمرأة والطفل(44).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus