"le ministère de la promotion de" - Traduction Français en Arabe

    • وزارة النهوض
        
    • وزارة شؤون تنمية
        
    • وزارة ترقية
        
    • لوزارة شؤون تنمية
        
    • وزارة تعزيز
        
    • وقالت إن وزارة
        
    le Ministère de la promotion de la femme a lancé, en faveur des femmes, de nombreux projets de développement qui représentent un investissement de 1,5 milliard de roupies. UN لقد بدأت وزارة النهوض بالمرأة في عدد من المشاريع اﻹنمائية لصالح المرأة تمثل استثمارا يبلغ بليون ونصف بليون من الروبيات.
    En effet, un avant projet de loi a été élaboré par une équipe mise en place par le Ministère de la promotion de la Femme et de l'Intégration de la Femme au Développement en collaboration avec le Ministère des Finances. UN فهناك مشروع قانون أولي أعده فريق أنشأته وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية بالتعاون مع وزارة المالية.
    Un plan d'action a été élaboré par le Ministère de la promotion de la femme pour favoriser l'autonomisation des femmes et promouvoir l'égalité des sexes. UN ووضعت وزارة النهوض بالمرأة خطة عمل تهدف إلى تمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Rédigée par le Ministère de la promotion de la femme, elle a ensuite été diffusée aux Ministères, Divisions et Départements provinciaux concernés. UN وفي البداية اضطلعت وزارة شؤون تنمية المرأة بوضع التشريع المتعلق بالعنف المنزلي.
    le Ministère de la promotion de la femme a mené une vaste campagne avant l'élection générale de 2008. UN وشنت وزارة شؤون تنمية المرأة حملة واسعة النطاق قبل الانتخاب العام في 2008.
    Des études et recherches sont menées par le Ministère de la promotion de la femme en vue de cerner les domaines où elles font encore l'objet de discrimination. UN وتعدّ وزارة ترقية المرأة دراسات وبحوث بغية تحديد المجالات التي تتعرض فيها المرأة للتمييز.
    En outre, le Ministère de la promotion de la femme s'est engagé à conduire des études et à mettre en oeuvre des stratégies en vue de les prendre en charge dans un environnement protecteur. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستجري وزارة النهوض بالمرأة دراسات وتنفذ استراتيجيات ترمي إلى توفير الرعاية لهم في ببيئة حامية.
    Dans ce domaine interviennent sans relâche le Ministère de la promotion de la femme et du développement humain, celui de l'éducation, celui de la santé, etc. UN وهنا تعمل وزارة النهوض بالمرأة وبالتنمية البشرية، ووزارة التعليم ووزارة الصحة وغيرها بكل جدِّية.
    le Ministère de la promotion de la femme et du développement humain s'attache actuellement à alphabétiser les illettrés. UN ويجري حالياً العمل على محو أمية السكان عن طريق وزارة النهوض بالمرأة وبالتنمية البشرية.
    le Ministère de la promotion de la femme, de l'enfant et de la famille, ainsi que les Ministères de l'intérieur et de la justice ont collaboré dans la lutte contre les violations. UN وأضافت أن وزارة النهوض بالمرأة والأطفال والعائلات فضلا عن وزارة الداخلية ووزارة العدل تتعاون لمكافحة حالات الانتهاك.
    le Ministère de la promotion de la femme, de l'enfant est de la famille a conduit une étude sur l'islam et la violence à l'encontre des femmes, qui a également tenu compte de l'avis des hommes. UN وتقوم وزارة النهوض بالمرأة والأطفال والعائلات بدراسة عن الإسلام والعنف المرتكب ضد المرأة، وسوف تتضمن آراء الرجال كذلك.
    le Ministère de la promotion de la femme s'assure que, dans le cadre de la Stratégie, des programmes sont appliqués pour améliorer la situation des femmes. UN ويتوقف الأمر على وزارة النهوض بالمرأة لكي تتأكد من أن البرامج التي يتم الاضطلاع بها تهدف إلى تحسين حالة المرأة.
    29. En conséquence, et conformément aux directives harmonisées, le Ministère de la promotion de la femme a mené les actions suivantes: UN 29- وبناء عليه، وتماشياً مع المبادئ التوجيهية المنسقة، اضطلعت وزارة شؤون تنمية المرأة بالعملية التالية:
    le Ministère de la promotion de la femme a sollicité les observations de tous les Ministères fédéraux et autorités provinciales responsables de la promotion de la femme quant à un éventuel retrait de la déclaration du Pakistan. UN وقد طلبت وزارة شؤون تنمية المرأة تعليقات من جميع الوزارات الاتحادية ذات الصلة وإدارات تنمية المرأة في المقاطعات بشأن سحب الإعلان.
    Les partenaires de mise en œuvre sont le Ministère de la promotion de la femme, la Division de la planification et du développement, les Départements provinciaux de l'administration locale et le Département de la planification et du développement. UN ويتمثل الشركاء المنفذون في وزارة شؤون تنمية المرأة، وشعبة التخطيط والتنمية، وإدارات الحكم المحلي والتخطيط والتنمية في المقاطعات.
    174. En 2005-07, le Ministère de la promotion de la femme a mené avec succès deux campagnes de sensibilisation sur la Pakistan Television Corporation et d'autres chaînes. UN 174- وقد شنت وزارة شؤون تنمية المرأة حملتين ناجحتين للتوعية على شبكة تلفزيون باكستان وقنوات أخرى في الفترة 2005-2007.
    454. le Ministère de la promotion de la femme a mis en place plusieurs projets pour améliorer la situation économique des femmes. UN 454- أخذت وزارة شؤون تنمية المرأة بزمام المبادرة للنهوض بوضع المرأة الاقتصادي.
    134. Cela dit, le Ministère de la promotion de la femme va redoubler d'efforts en vue de sensibiliser le public djiboutien et les femmes sur la Convention. UN 134- وفضلاً عن ذلك، ستكثف وزارة ترقية المرأة جهودها لتوعية الجمهور والنساء في جيبوتي بالاتفاقية.
    185. Afin d'améliorer le taux d'alphabétisation des femmes, des programmes d'alphabétisation destinés uniquement aux femmes sont conduits par le Ministère de la promotion de la femme. UN 185- ومن أجل تحسين مستوى محو الأمية في أوساط النساء، تنظم وزارة ترقية المرأة برامج محو الأمية لصالح النساء دون غيرهن.
    80. Le Comité directeur a pour mission, notamment, d'aider le Ministère de la promotion de la femme à coordonner les objectifs intersectoriels de la promotion de la femme, dont l'élimination des inégalités sexospécifiques. UN 80- وتضطلع اللجنة التوجيهية، في جملة أمور، بتقديم المساعدة لوزارة شؤون تنمية المرأة في التنسيق بين أهداف النهوض بالمرأة للقطاعات المتعددة، بما فيها القضاء على أشكال انعدام المساواة الجنسانية.
    En 2007, un ministère spécial, le Ministère de la promotion de l'emploi à l'étranger et du bien-être des travailleurs à l'étranger, a été créé au niveau du Cabinet avec un mandat portant spécifiquement sur la question des travailleurs migrants. UN في 2007، أنشئت وزارة خاصة على المستوى الوزاري بولاية خاصة تتعلق بموضوع العمال المهاجرين - وزارة تعزيز العمالة بالخارج والرفاه.
    le Ministère de la promotion de la femme et de la famille veillera à ce que les dispositions du projet de loi soient toutes incorporées. UN وقالت إن وزارة النهوض بشؤون المرأة والأسرة ستتكفل بالتأكد من إدماج الأحكام الواردة في مشروع القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus