"le ministère de la sécurité sociale" - Traduction Français en Arabe

    • وزارة الضمان الاجتماعي
        
    • وزارة التأمينات
        
    • ووزارة التأمينات
        
    • ووزارة الضمان الاجتماعي
        
    • وضعت وزارة الضمان
        
    • وزارة التأمين الاجتماعي
        
    Le Gouvernement appuie ces organisations et travaille en collaboration étroite avec le Ministère de la sécurité sociale et du travail. UN وتابع قائلا إن الحكومة تدعم تلك المنظمات من خلال التعاون الوثيق مع وزارة الضمان الاجتماعي والعمـل.
    le Ministère de la sécurité sociale et du travail a créé un groupe interinstitutions chargé d'analyser les possibilités d'application de la Convention en Lituanie. UN وقد أنشأت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل فريق عمل مشترك بين المؤسسات لتحليل إمكانيات تنفيذ هذه الاتفاقية في ليتوانيا.
    En 2009, comme toutes les années précédentes, le Ministère de la sécurité sociale et du travail a lancé un appel d'offres à cette fin. UN في عام 2009، مثل كل سنة من السنوات السابقة، طلبت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل عرض عطاءات لتقديم مساعدة شاملة للضحايا.
    En 2009, le Ministère de la sécurité sociale et du travail a apporté à cette fin son concours à 9 projets choisis par voie d'appel d'offres. UN في عام 2009، دعمت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل 9 مشاريع منتقاة عن طريق عملية لعرض العطاءات ورامية إلى العمل مع الجناة.
    Les mesures prises dans ce domaine ont été mises en œuvre par le Ministère de la sécurité sociale et de l'emploi, par le Ministère de l'économie, par le Ministère de l'agriculture et par les institutions qui en relèvent. UN ونفّذت التدابير في هذا المجال وزارة الضمان الاجتماعي والعمل، ووزارة الاقتصاد، ووزارة الزراعة والمؤسسات التابعة لها.
    Le programme a été élaboré par le Ministère de la sécurité sociale en étroite collaboration avec les ministères et les organisations non gouvernementales locales concernés. UN وقد أعدت المنهاج وزارة الضمان الاجتماعي بتعاون وثيق مع الوزارات والمنظمات غير الحكومية المحلية ذات الصلة.
    Ces dernières doivent être titulaires d'une licence délivrée par le Ministère de la sécurité sociale et du travail conformément à l'article 4 de la Loi sur l'appui aux chômeurs. UN وتحصل هذه المشاريع على رخصة تُصدرها وزارة الضمان الاجتماعي والعمل بمقتضى المادة 4 من قانون دعم العاطلين عن العمل.
    Les procédures applicables à la formation professionnelle des jeunes à de tels travaux interdits sont approuvées par le Ministère de la sécurité sociale et du travail et par le Ministère de la santé. UN كما توافق وزارة الضمان الاجتماعي والصحة على إجراءات تدريب الصغار، بما في ذلك التدريب المهني على أداء الأعمال المحظورة.
    Il est exécuté par le Centre d'information sur les questions concernant les femmes, conjointement avec le Ministère de la sécurité sociale et du travail. UN ويتولى تنفيذ المشروع مركز معلومات قضايا المرأة بالاشتراك مع وزارة الضمان الاجتماعي والعمل.
    le Ministère de la sécurité sociale gère également toute une série de prestations visant à aider les parents à assumer les coûts d'éducation des enfants. UN وتقدم أيضاً وزارة الضمان الاجتماعي مجموعة واسعة من اﻹعانات الرامية إلى مساعدة الوالدين على تغطية تكاليف تربية أطفالهما.
    La charge des formations est confiée au Fonds pour l'innovation sociale et elles sont financées par le Ministère de la sécurité sociale et du travail. UN وينظم الدورات التدريبية صندوق الابتكار الاجتماعي وتمولها وزارة الضمان الاجتماعي والعمل.
    261. Pension d'invalidité de base: le Ministère de la sécurité sociale, de la solidarité nationale et de la réforme des institutions gère des programmes de prestations de sécurité sociale universelle aux personnes handicapées. UN توفر وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني ومؤسسات الإصلاح برامج عامة للضمان الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Cette approche est prise en compte dans le Programme de développement des infrastructures, qui a été lancé par le Ministère de la sécurité sociale et du travail de Lituanie et financé par le Gouvernement. UN وينعكس هذا النهج في برنامج تطوير الهياكل اﻷساسية الذي بادرت به وزارة الضمان الاجتماعي والعمل في ليتوانيا وقامت الحكومة بتمويله.
    le Ministère de la sécurité sociale, de la solidarité nationale et de la réforme des institutions a renvoyé la question au Bureau du Procureur général, où elle est à l'étude. UN وقد أحالت وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني ومؤسسات الإصلاح المسألة إلى مكتب النائب العام. ولا يزال الأمر قيد النظر.
    le Ministère de la sécurité sociale, de la solidarité nationale et de la réforme des institutions envisage de produire une version simplifiée pour les déficients mentaux et une version en langue des signes et dans la langue locale, le créole. UN وتقترح وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني ومؤسسات الإصلاح إنتاج نسخة مبسطة للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية، ونسخة بلغة الإشارة وبلغة الكريول المحلية.
    222. le Ministère de la sécurité sociale, de la solidarité nationale et de la réforme des institutions appuie les élèves handicapés de la manière suivante: UN 222- وتقدم وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني ومؤسسات الإصلاح الدعم للطلاب ذوي الإعاقة بالطرق التالية:
    En outre, il oriente les victimes vers le Ministère de la sécurité sociale pour qu'elles reçoivent une aide sociale lorsqu'elles ont été abandonnées par leur conjoint et qu'elles connaissent des difficultés financières. UN كما تحيل الضحايا إلى وزارة الضمان الاجتماعي للحصول على المعونة الاجتماعية في الحالات التي تتعرض فيها الضحايا للإهمال من أزواجهن وتواجهن مصاعب مالية.
    Il offre également aux victimes des services juridiques, selon que de besoin, et une aide financière lorsqu'elles quittent le foyer, où elles étaient hébergées et les oriente notamment vers le Ministère de la sécurité sociale. UN كما وفرت للضحايا الخدمات القانونية حسب الاقتضاء فضلا عن تقديم المساعدة المالية عندما تترك الضحايا الملاجئ بما في ذلك الإحالة إلى وزارة الضمان الاجتماعي.
    le Ministère de la sécurité sociale et des affaires sociales dirige à Aden plusieurs centres de ce genre destinés à diverses catégories de personnes handicapées, et il existe aussi plusieurs projets locaux du même type, comme les centres pour aveugles de Sana'a, d'Aden et d'Hadhramaut. UN ويوجد حالياً عدد من مراكز تأهيل ورعاية المعاقين لمختلف الاعاقات وهي تتبع وزارة التأمينات والشؤون الاجتماعية، وذلك بالاضافة إلى عدد من المشاريع القائمة على التأهيل المجتمعي في مناطق متعددة من الجمهورية وهي مراكز المكفوفين في صنعاء وعدن وحضرموت، ومراكز تأهيل المعاقين.
    100. Le Ministère de la planification et du développement et le Ministère de la sécurité sociale et des affaires sociales ont conclu un accord avec le Programme des Nations Unies pour le développement pour lutter contre la pauvreté par une série de mesures comprenant notamment des études menées par les experts des Nations Unies avec la collaboration de spécialistes yéménites en vue de déterminer avec précision les zones de pauvreté. UN ٩٩- وقد تم التوصل إلى اتفاق بين وزارة التخطيط والتنمية ووزارة التأمينات والشؤون الاجتماعية من جهة والبرنامج اﻹنمائي لﻷمم المتحدة من جهة أخرى لمكافحة الفقر في اليمن عبر سلسلة من اﻹجراءات أهمها إجراء دراسات ومسوحات لتحديد مناطق الفقر يقوم بها خبراء من اﻷمم المتحدة بالتعاون مع كوادر يمنية.
    180. Les services de police et le Ministère de la sécurité sociale mettent actuellement au point un protocole destiné à aider les personnes sourdes à obtenir un permis de conduire. UN 180- ويجري وضع بروتوكول بين إدارة الشرطة ووزارة الضمان الاجتماعي لتسهيل حصول الأشخاص الصم على رخصة قيادة.
    Pour aider à la protection des éléments vulnérables, le Ministère de la sécurité sociale et du bien-être a créé le " Programme de stabilité sociale " , qui élargit la couverture accordée par le système actuel. UN وللمساعدة على حماية هذه الشريحة الضعيفة، وضعت وزارة الضمان والرعاية الاجتماعييْن " برنامج الاستقرار الاجتماعي " الذي يوسع التغطية التي يتيحها النظام السائد.
    Il a été exécuté en coopération avec le Ministère de la sécurité sociale et du travail ainsi qu'avec le Centre de la promotion de l'égalité. UN وقد نُفذ المشروع بالتعاون مع وزارة التأمين الاجتماعي والعمل ومركز تعزيز المساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus