"le ministère des affaires économiques" - Traduction Français en Arabe

    • وزارة الشؤون الاقتصادية
        
    • وزارة الاقتصاد
        
    • ووزارة الشؤون الاقتصادية
        
    le Ministère des affaires économiques fixe par règlement les conditions minimales à observer pour les commodités. UN وأرست لائحة أصدرتها وزارة الشؤون الاقتصادية شروطا يجب توفرها في المباني السكنية.
    le Ministère des affaires économiques essaie d'accroître le recrutement des femmes en passant des annonces dans des médias relativement non conventionnels, notamment ceux qui attirent particulièrement une clientèle féminine. UN وتحاول وزارة الشؤون الاقتصادية زيادة تعييناتها من النساء بالإعلان في وسائط إعلام غير تقليدية نسبيا، ولا سيما تلك التي تستهدف النساء بوجه خاص.
    le Ministère des affaires économiques et du développement a inséré des indicateurs spécifiques sexodifférenciés dans le système de suivi d'évaluation de la pauvreté, dans le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN وأدرجت وزارة الشؤون الاقتصادية والتنمية المؤشرات المحددة المصنفة حسب نوع الجنس في نظام متابعة تقييم الفقر، وذلك ضمن الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    le Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise avise l'exportateur de la nécessité de détenir une licence d'exportation en pareil cas. UN وفي هذه الحالة، تُشعِر وزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع المُصَدِّر بالحاجة إلى رخصة تصدير.
    Le certificat d'importation est un document délivré par le Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise, en croate et en anglais. UN وشهادة الاستيراد وثيقة تصدرها وزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع باللغتين الكرواتية والانكليزية.
    Ce dernier a été lancé conjointement par le Ministère des affaires sociales et de l'emploi et le Ministère des affaires économiques. UN ولقد شُرع في شبكة السفراء، بصورة مشتركة، من جانب وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل ووزارة الشؤون الاقتصادية كذلك.
    À cet égard, je tiens à remercier le Ministère des affaires étrangères pour ses bons offices dans l'organisation de réunions avec le Ministère des affaires économiques. UN وأود في هذا الصدد أن أتقدم بالشكر لوزارة الخارجية لما قامت به من مساع حميدة في تنظيم الاجتماعات التي عقدت مع وزارة الشؤون الاقتصادية.
    Des préparatifs ont été entamés pour donner suite à une proposition du Ministère de l'environnement visant à ouvrir un institut national de recherche et développement, tandis que le Ministère des affaires économiques a suggéré de mettre en place une agence de développement industriel. UN ويجري التحضير حاليا لفتح معهد وطني للتنمية والبحوث كانت قد اقترحته وزارة البيئة، في حين اقترحت وزارة الشؤون الاقتصادية إنشاء وكالة للتنمية الصناعية.
    le Ministère des affaires économiques et des finances a consacré 400 000 dollars des États-Unis à la mise en œuvre de la phase II du Programme intégré pour l'amélioration durable de la compétitivité industrielle, ce qui témoigne à nouveau de sa confiance en l'action de l'Organisation. UN وقال إن وزارة الشؤون الاقتصادية والمالية خصصت 000 400 دولار لتنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج المتكامل للتنمية المستدامة والمنافسة الصناعية، لتثبت مرة أخرى ثقتها في أعمال المنظمة.
    En août 1994, le Ministère des affaires économiques a publié un livre sur le rôle des femmes dans l'économie, qui dresse le portrait de femmes tant au Danemark que dans d'autres pays industriels. UN وقامت وزارة الشؤون الاقتصادية في آب/أغسطس ١٩٩٤ بنشر كتاب عن المرأة في مجال الاقتصاد، قدم صورة للمرأة في الدانمرك وفي بلدان صناعية أخرى.
    143. le Ministère des affaires économiques et des communications a pris des mesures visant à promouvoir l'entreprenariat qui contribuent à prévenir le chômage et à améliorer la situation dans le domaine de l'emploi. UN 143- وتقوم وزارة الشؤون الاقتصادية والاتصالات بتنفيذ تدابير ترمي إلى تشجيع المقاولة والمبادرة إلى مباشرة الأعمال الحرة التي تساعد على منع نشوء البطالة، وفي الوقت نفسه التخفيف من حدة البطالة الموجودة.
    le Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise est responsable de la délivrance, sur avis de la Commission interinstitutions, de licences d'importation/exportation concernant les armes et l'équipement militaire à des fins commerciales et de biens à double usage. UN وتتولى وزارة الشؤون الاقتصادية والعمل وتنظيم المشاريع مسؤولية إصدار رخص استيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية للأغراض التجارية والسلع ذات الاستخدام المزدوج، بناء على رأي اللجنة المشتركة بين الوكالات.
    Au cours de mes entretiens, j'ai pu constater que les institutions gardent une attitude ouverte : le Ministère des affaires économiques est disposé à poursuivre le dialogue au travers de réunions interministérielles et à identifier les territoires des peuples autochtones qui sont particulièrement touchés par les activités des concessions minières - exercice qui n'a pas encore été achevé. UN 4 - وقد تبين لي أثناء مقابلاتي مع الممثلين أن المؤسسات تتخذ موقفا يتسم بالانفتاح. فقد ناقشت مع وزارة الشؤون الاقتصادية استمرار الحوار من خلال الاجتماعات المشتركة بين الوزارات وتحديد أقاليم الشعوب الأصلية التي تأثرت على نحو خاص بامتيازات التعدين - وهي عملية لم تنته بعد.
    Le Gouvernement néerlandais - et en particulier le Ministère des affaires économiques - va énergiquement poursuivre ses politiques de réforme économique et d'innovations, telles que celles qui ont déjà contribué à la création de nouveaux emplois et à l'élévation du niveau de vie du pays. UN وستواصل الحكومة الهولندية بقوة - وبخاصة وزارة الشؤون الاقتصادية - انتهاج سياسات موجهة نحو الاصلاح الاقتصادي والابتكار، من قبيل السياسات التي ثبت حتى الآن نجاحها في خلق وظائف جديدة ورفع مستوى المعيشة في البلد.
    le Ministère des affaires économiques et du développement a eu recours à des mesures temporaires spéciales en donnant la priorité aux groupes de femmes dans son financement du microcrédit; les femmes ont maintenant aussi plus aisément accès aux services bancaires d'un bout à l'autre du Timor-Leste grâce à l'ouverture de banques dans la plupart des districts. UN وقالت إن وزارة الشؤون الاقتصادية والتنمية قد اتخذت تدابير خاصة مؤقتة بإعطاء الأولوية للجماعات النسائية فيما تقدمه من الائتمانات المتناهية الصغر، كما أصبح الآن من الأيسر على المرأة أن تنتفع بالخدمات المصرفية في جميع أنحاء تيمور - ليشتي بفضل افتتاح المصارف في معظم المناطق.
    Des amendements à la législation autrichienne sont actuellement élaborés respectivement par le Ministère des affaires économiques et du travail (concernant les marchands de biens précieux et les agents immobiliers), le Ministère de la justice (concernant les juristes et les commissaires aux comptes) et par le Ministère des finances (établissements de crédit et institutions financières, casinos). UN وفي الوقت الحالي، تتولى صياغة التعديلات الخاصة بالقانون النمساوي وزارة الشؤون الاقتصادية والعمل (بالنسبة لتجار السلع ذات القيمة المرتفعة وسماسرة العقارات)، ووزارة العدل (بالنسبة للمحامين ومراجعي الحسابات)، ووزارة المالية (المؤسسات الائتمانية والمالية، والكازينوهات).
    Le permis est délivré par le Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise si le pays exportateur exige un tel document pour autoriser l'exportation des biens. Il est rédigé en croate et en anglais. UN وشهادة الاستيراد هي وثيقة تصدرها وزارة الاقتصاد والعمل والأعمال الحرة إذا كان البلد المصدِر للمواد المزدوجة الاستخدام يشترط الحصول على شهادة استيراد لتصدير تلك السلع.
    Auparavant, tous les organes publics intervenant dans la délivrance de licences pour les biens susmentionnés travaillaient en réseau avec le Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise, où se trouve la base de données principale. UN وفي الفترة السابقة، أنشئت شبكة تصل جميع أجهزة الدولة المشاركة في عملية إصدار التراخيص للسلع المذكورة أعلاه بقاعدة بيانات رئيسية موجودة في وزارة الاقتصاد والعمل ومبادرات الأعمال.
    Tous les organes publics intervenant dans la délivrance de licences pour les biens susmentionnés travaillent en réseau avec le Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise, où se trouve la base de données principale. UN وتم إنشاء شبكة تصل جميع أجهزة الدولة المشاركة في عملية إصدار التراخيص للسلع المذكورة أعلاه بقاعدة بيانات رئيسية موجودة في وزارة الاقتصاد والعمل والأعمال الحرة.
    Les licences d'exportation des articles à double usage sont délivrées par le Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise sur proposition de la Commission composée de représentants du Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne, du Ministère de l'intérieur, du Ministère de la défense, de l'Administration des douanes et du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise. UN تقوم وزارة الاقتصاد والعمل والأعمال الحرة بإصدار تراخيص تصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج عملا باقتراح لجنة مؤلفة من ممثلي وزارة الخارجية ووزارة الداخلية ووزارة الدفاع وإدارة الجمارك ووزارة الاقتصاد والعمل والأعمال الحرة.
    La Banque centrale et le Ministère des affaires économiques et financières communiquent régulièrement aux institutions commerciales, économiques et financières la liste actualisée établie par le Comité qui figure en annexe aux directives pertinentes. UN إجابة السؤال 11: تحال بصفة منتظمة القائمة المستكملة للجنة، مرفقة بالتعليمات ذات الصلة، إلى المؤسسات التجارية والاقتصادية والمالية عن طريق المصرف المركزي ووزارة الشؤون الاقتصادية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus