"le ministère des relations extérieures" - Traduction Français en Arabe

    • وزارة الخارجية
        
    • وزارة العلاقات الخارجية
        
    • وزارة خارجية
        
    • وزارة الشؤون الخارجية
        
    • ووزارة الخارجية
        
    • ووزارة العلاقات الخارجية
        
    • ووزارة الشؤون الخارجية
        
    • الوزارة قسم
        
    Les deux rapports ont fait l'objet d'une collaboration étroite avec le Ministère des relations extérieures. UN وقد استفاد التقريران كلاهما من تعاون وزارة الخارجية الوثيق.
    le Ministère des relations extérieures a adressé une note de protestation à ce sujet. UN وكان ذلك موضوع مذكرة احتجاج أرسلتها وزارة الخارجية.
    Source: Tableau tiré des données communiquées par le Ministère des relations extérieures et du culte, 2002. UN المصدر: استنادا إلى البيانات المأخوذة من وزارة العلاقات الخارجية وشؤون العبادة، 2002.
    le Ministère des relations extérieures va s'atteler à cette tâche et faire en sorte de lancer les travaux nécessaires à la modification de la loi. UN وستتولى وزارة العلاقات الخارجية هذه المهمة، والقيام بطرح الأعمال اللازمة لتعديل القانون.
    le Ministère des relations extérieures du Pérou souhaite que les remarques susmentionnées soient dûment consignées. UN وسيكون من دواعي امتنان وزارة خارجية بيرو تسجيل هذه التعليقات بالشكل الملائم.
    Coordination avec le Ministère des relations extérieures, le Ministère de la santé et la CEPA. UN التنسيق مع وزارة الشؤون الخارجية ووزارة الصحة وسلطة الموانئ المستقلة.
    Il établit des contacts avec le Ministère des relations extérieures pour les questions de protection et de promotion des droits de l'homme. UN وتقوم بدور جهة الاتصال مع وزارة الخارجية فيما يخص المسائل المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    :: Coordination et liaison permanentes avec le Ministère des relations extérieures et les consulats implantés dans le pays. UN :: التنسيق مع وزارة الخارجية والاتصال بشكل دائم بها وبالقنصليات الموجودة في كولومبيا.
    :: La Direction générale de l'immigration travaille en étroite coordination avec le Ministère des relations extérieures par l'intermédiaire de la Direction des affaires consulaires en matière de politique d'immigration. UN :: إقامة تنسيق وثيق مع وزارة الخارجية عبر إدارة الشؤون القنصلية فيما يتعلق بسياسات الهجرة.
    Secrétaire général par le Ministère des relations extérieures et de la coopération du Burundi UN العام من وزارة الخارجية والتعاون في بوروندي
    le Ministère des relations extérieures et de la coopération se réjouit déjà de la diligente action que devrait déclencher cette requête, et y annexe les éléments susceptibles de l'appuyer. UN ويداخل السرور من اﻵن وزارة الخارجية والتعاون لﻹجراءات السريعة التي سيسببها هذا الطلب، ولتجنيد العناصر اللازمة لدعمه.
    Comme le Ministère des relations extérieures l'a indiqué hier à la presse, l'Équateur a fourni toutes les facilités requises aux membres de la mission d'observation pour leur permettre de s'acquitter de leur mandat. UN ومثلما أعلمت وزارة الخارجية الصحافة أمس، قدمت اكوادور الى البعثة كل ما يساعدها على الوفاء بمهمتها.
    le Ministère des relations extérieures, du commerce international et du culte a organisé la première journée interdisciplinaire sur la traite des femmes en 2002. UN ونظمت وزارة العلاقات الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية يوما شاملا لعدة تخصصات عن الاتجار بالمرأة في سنة 2002.
    Le rapport a été publié par le Ministère des relations extérieures et diffusé dans les universités et les librairies. UN ونشرت وزارة العلاقات الخارجية التقرير ووزعته على الجامعات والمكتبات.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué publié par le Ministère des relations extérieures du Venezuela à l'occasion de l'annonce, par Israël et l'Organisation de libération de la Palestine, de la signature de l'accord préliminaire de paix. UN يشرفني أن أبعث لسعادتكم رفق هذه الرسالة بيانا رسميا أصدرته وزارة العلاقات الخارجية لفنزويلا بمناسبة إعلان اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية عن توقيعهما الاتفاق المؤقت للسلم.
    le Ministère des relations extérieures et des cultes exprime la satisfaction que lui inspire l'accord de reconnaissance mutuelle conclu par l'Etat d'Israël et par l'Organisation de libération de la Palestine (OLP). UN تعرب وزارة العلاقات الخارجية وشؤون العبادة عن ارتياحها لاتفاق الاعتراف المتبادل المبرم بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    le Ministère des relations extérieures de la République de Cuba saisit cette occasion pour présenter au Ministère des affaires étrangères du Soudan du Sud les assurances de sa considération distinguée. UN وتغتنم وزارة خارجية كوبا هذه الفرصة لتعرب لوزارة الخارجية الموقّرة لجمهورية جنوب السودان عن أسمى عبارات التقدير.
    le Ministère des relations extérieures de Colombie dispose de dispositifs adéquats pour instruire de façon approfondie toutes les demandes d'asile et faire en sorte que les antécédents de chaque demandeur soient dûment examinés. UN ولدى وزارة خارجية كولومبيا آليات مناسبة لإجراء دراسة متأنية لكل حالة، وبذلك يتسنى دراسة التاريخ الشخصي لمقدم الطلب.
    le Ministère des relations extérieures de la République du Zaïre tient à porter à la connaissance de l'opinion tant nationale qu'internationale ce qui suit : UN مرفـق بيـان صحفـي تود وزارة خارجية جمهورية زائير أن تطلع الرأي العام الوطني والدولي على ما يلي:
    Coordination avec le Ministère des relations extérieures, le Ministère de la santé et la CEPA. UN التنسيق مع وزارة الشؤون الخارجية ووزارة الصحة وسلطة الموانئ المستقلة.
    Accord entre le Ministère des relations extérieures et la Fondation Centre d'études latino-américaines. UN اتفاق مبرم بين وزارة الشؤون الخارجية ومركز مؤسسة الدراسات المشتركة بين البلدان الأمريكية.
    Enfin, il a remercié le Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Ministère des relations extérieures et du culte du Costa Rica de l'appui qu'ils ont apporté à l'organisation de cet atelier. UN وأخيراً، توجه السيد موراليس بالشكر إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ووزارة الخارجية والأديان في كوستاريكا لما قدمتاه من دعم لعقد حلقة العمل.
    Si la demande concerne des armes utilisées par les forces armées, elle est évaluée conjointement par le Ministère de la défense et le Ministère des relations extérieures. UN ويتوقف الإذن إذا تعلق بأسلحة تستخدمها القوات المسلحة على تقييم مشترك تجريه وزارة الدفاع ووزارة العلاقات الخارجية.
    19. Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement colombien, en particulier le Ministère des relations extérieures, de son invitation à se rendre en Colombie ainsi que des dispositions qu'il a prises pour organiser des réunions et des visites pendant la mission. UN ٩١- ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة كولومبيا، ووزارة الشؤون الخارجية بوجه خاص، على دعوتها إياه لزيارة كولومبيا، وعلى الترتيبات التي أعدتها للاجتماعات والزيارات التي أجراها أثناء البعثة.
    :: Le 25 septembre 2001, le Ministère des relations extérieures a remis à la SINA la note diplomatique 1621 contenant des informations sur neuf étrangers présents sur le territoire cubain et sur lesquels on nous avait demandé des renseignements. UN :: وفي 25 أيلول/سبتمبر 2001، سلمت الوزارة قسم رعاية المصالح المذكرة الدبلوماسية رقم 1621 التي تتضمن معلومات بشأن تسعة مواطنين أجانب كانوا موجودين في بلدنا وطُلب منا معلومات بشأنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus