"le ministère du commerce" - Traduction Français en Arabe

    • وزارة التجارة
        
    • ووزارة التجارة
        
    • وزير التجارة
        
    • لوزارة التجارة
        
    • إدارة التجارة
        
    • بوزارة التجارة
        
    • وزارات التجارة
        
    Étant responsable de ces questions, le Ministère du commerce importera et distribuera ces articles. UN وستقوم وزارة التجارة باستيراد وتوزيع هذه المواد ﻷنها الجهة المعنية بذلك.
    Un certificat d'origine est alors délivré par le Ministère du commerce, contresigné par Endiama et fixé sur la boîte, qui demeure scellée. UN وتقوم في ذلك الوقت وزارة التجارة بإصدار شهادة المنشأ التي توقع عليها إندياما وترفق الشهادة بالعلبة. وتظل العلب مختومة.
    le Ministère du commerce, de la consommation et des approvisionnements. UN وزارة التجارة وشؤون المستهلكين والتموين؛
    le Ministère du commerce a mis en place le Joint Loans Board Scheme, qui propose, au niveau de la population locale, un crédit commercial aux entrepreneurs, dont la majorité sont des femmes. UN ونفذت الحكومة، عن طريق وزارة التجارة مخطط مجلس القروض المشترك الذي يقدم الائتمان للأعمال التجارية لأصحاب الأعمال الحرة على المستوى الشعبي الذين تشكل المرأة غالبيتهم.
    On peut citer, entre autres : le ministère de l'agriculture et de l'élevage, le ministère de la justice, le ministère de l'économie, des finances et du budget, le ministère de la santé, de la solidarité et de l'action humanitaire, le ministère de l'enseignement et, le Ministère du commerce. UN ويمكن أن نذكر من بين هؤلاء، وزارة الزراعة والرعي، ووزارة العدل، ووزارة الاقتصاد والمالية والتعليم، ووزارة التجارة.
    La Banque nationale de développement met en œuvre, en association avec le Ministère du commerce et de l'industrie, la politique relative aux petites et moyennes entreprises (PME). UN ينفذ المصرف الوطني للتنمية، بالشراكة مع وزارة التجارة والصناعة، سياسة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    41. L'atelier au Cameroun a été organisé conjointement avec le Ministère du commerce et l'ONCC. UN 41- ونظمت وزارة التجارة حلقة العمل المعقودة في الكاميرون بالاشتراك مع الديوان الوطني للكاكاو والبن.
    le Ministère du commerce et de l'industrie a déjà pris des mesures en ce sens. UN وقد اتخذت وزارة التجارة والصناعة بالفعل تدابير لمواجهة هذه الشواغل.
    Cela s'explique en partie par l'arrivée tardive des produits et aussi par l'insuffisance des commandes passées par le Ministère du commerce. UN ويعزى هذا جزئيا إلى تأخر وصول السلع وأيضا إلى نقص أوامر الشراء الصادرة عن وزارة التجارة.
    le Ministère du commerce délivre aux familles nécessiteuses qui le souhaitent des cartes d'alimentation pour les produits voulus. UN وتُصدر وزارة التجارة بطاقات حصص تموين بهذه السلع الأساسية للأسر المعوزة الراغبة في الحصول عليها.
    Accord de coopération en matière de tourisme entre le Ministère du commerce et du tourisme de l'Espagne et le Ministère du tourisme de l'Équateur. UN اتفاق تعاون مبرم في مجال السياحة بين وزارة التجارة والسياحة الإسبانية ووزارة السياحة الإكوادورية.
    En outre, le Ministère du commerce et de l'industrie a établi une agence régionale du développement à Prizren, en coopération avec le Gouvernement slovène. UN وفضلا عن ذلك، أنشأت وزارة التجارة والصناعة بالتعاون مع حكومة سلوفينيا وكالة للتنمية الإقليمية في بريزرين.
    Des liens de coopération étroits se sont également instaurés avec le Ministère du commerce et de l'industrie auquel on adresse les métaux précieux pour qu'il les examine et les dédouane. UN وكذلك يوجد تعاون وثيق مع وزارة التجارة والصناعة وذلك من خلال إحالة جميع المعادن النفيسة لفحصها والتخليص عليها.
    37 Information fournie par le Ministère du commerce, de l'industrie et du tourisme. UN معلومات مصدرها وزارة التجارة والصناعة والسياحة
    le Ministère du commerce et de l'industrie a lui aussi organisé pour les femmes beaucoup de stages, surtout axés sur les industries traditionnelles. UN وما برحت وزارة التجارة والصناعة أيضا موردا رئيسيا لتدريب النساء حيث تركز على الصناعات التقليدية.
    le Ministère du commerce extérieur et de l'Industrie a établi un plan d'action pour renforcer et soutenir le secteur industriel et développer son rôle dans le développement industriel. UN فقد وضعت وزارة التجارة الخارجية والصناعة خطة عمل للنهوض بالقطاع الصناعي وتطوير دوره في التنمية الصناعية.
    Importateurs Selon le Ministère du commerce et de l'industrie UN واردات عام 2004 حسب وزارة التجارة والصناعة
    L'importation et l'exportation de diamants bruts sont soumises à la certification au titre du processus de Kimberley; cette certification est délivrée par le Ministère du commerce et des coopératives. UN وتخضع عمليات استيراد وتصدير الماس الخام لعملية كمبرلي لإصدار الشهادات وتصدر تلك الشهادات وزارة التجارة والتعاونيات.
    le Ministère du commerce et de l'industrie est responsable de la planification et de la gestion des crises liées à la marine marchande. UN وتضطلع وزارة التجارة والصناعة بمسؤولية التخطيط للطوارئ وإدارة الأزمات المتصلة بالشحن التجاري البحري.
    Le Ministère de l'industrie, du transport et des communications et le Ministère du commerce mènent des initiatives analogues. UN وتشارك كل من وزارة الصناعة والنقل والاتصالات ووزارة التجارة في جهود مماثلة.
    Le Groupe de travail est présidé par le Ministère du commerce et comprend des partenaires du secteur privé ainsi que des représentants de divers ministères et organismes publics. UN ويترأس الفريق وزير التجارة ويتألف من أصحاب المصلحة من القطاع الخاص ومختلف الوزارات والوكالات العامة.
    Par ailleurs, le Ministère du commerce et de l'industrie a mis en place des mécanismes de soutien de l'internationalisation des entreprises, notamment dans le secteur de l'automobile. UN وعلاوة على ذلك، كانت لوزارة التجارة والصناعة بعض الخطط الرامية إلى دعم عملية تدويل قطاع السيارات في جنوب أفريقيا.
    Les marchandises dont l'exportation est réglementée pour raisons stratégiques ne peuvent être exportées qu'en vertu d'une licence délivrée par le Ministère du commerce et de l'industrie. UN والسلع الخاضعة لرقابة الصادرات الاستراتيجية ينبغي أن يشملها تصريح من إدارة التجارة والصناعة.
    À cette date, le Ministère du commerce et de l'industrie avait délivré 11 licences d'exportation vers les pays de la région, dont trois concernaient l'exportation de matériel militaire, tandis que les autres portaient sur des armes non militaires comme des fusils de chasse. UN وأفادت أن إدارة التراخيص بوزارة التجارة والصناعة قد أصدرت ١١ ترخيصا حتى ذلك التاريخ بشأن المنطقة المعنية، تتعلق ثلاثة منها بتصدير مواد عسكرية، بينما تتعلق بقية التراخيص بأسلحة غير عسكرية مثل بنادق الصيد.
    À améliorer au niveau national la coordination politique entre le Ministère du commerce et celui de l'environnement, et entre les pouvoirs publics et les autres parties prenantes; UN * تحسين تنسيق السياسات على المستوى الوطني بين وزارات التجارة والتنمية وبين الحكومات وغيرها من أصحاب الشأن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus