Un coffret de disques-laser de musique rom a été récemment réalisé par le Ministère du patrimoine culturel national. | UN | وقامت وزارة التراث الثقافي الوطني مؤخراً بإصدار صندوق من اسطونات الليزر للموسيقى الغجرية. |
le Ministère du patrimoine culturel national s'est associé à l'organisation de ces manifestations en 1998. | UN | وانضمت وزارة التراث الثقافي الوطني إلى تنظيم الفعاليات في عام 1998. |
Chaque année, le Ministère du patrimoine culturel national affecte des crédits budgétaires à des manifestations culturelles se rapportant au patrimoine culturel. | UN | وفي كل عام خصصت وزارة التراث الثقافي الوطني موارد من الميزانية لأغراض تيسير تنظيم تظاهرات ثقافية تتعلق بالتراث الثقافي. |
734. le Ministère du patrimoine culturel national alloue périodiquement des subventions financières sur demande aux organismes professionnels des différents secteurs du monde artistique. | UN | 734- تخصص وزارة التراث الثقافي الوطني بانتظام إعانات مالية بناء على طلبات الهيئات المهنية في مختلف فروع الفن. |
681. le Ministère du patrimoine culturel national a été créé en 1998. | UN | 681- أنشئت وزارة التراث الثقافي الوطني في عام 1998. |
La redéfinition de la politique culturelle nationale, notamment la conservation du patrimoine culturel, par le Ministère du patrimoine culturel national nouvellement créé s'est nécessairement soldée par la modification du cadre légal dans ce domaine. | UN | وقد فرضت إعادة تحديد السياسة الثقافية الوطنية، بما فيها صيانة التراث الثقافي، من قبل وزارة التراث الثقافي الوطني الحديثة النشأة تغيير إطار العمل القانوني المتعلق بهذا المجال. |
697. le Ministère du patrimoine culturel national contribue également à la préservation, à la conservation et à la recherche liées aux sites du patrimoine culturel immeuble d'origine hongroise situés dans des pays voisins. | UN | 697- وتساهم وزارة التراث الثقافي الوطني أيضاً في صيانة مواقع التراث الثقافي غير المنقول ذات الأصل الهنغاري الموجودة في بلدان مجاورة، وفي الحفاظ عليها والبحث عنها. |
712. De plus, conformément aux attentes de l'Union Européenne, le Ministère du patrimoine culturel national a établi le Point de contact culturel (PCC) le 1er avril 2000. | UN | 712- علاوة على ذلك وتماشياً مع توقعات الاتحاد الأوروبي، أنشأت وزارة التراث الثقافي مركز الاتصال الثقافي في 1 نيسان/أبريل 2000. |
717. Il a été nécessaire d'examiner l'ensemble des missions et conditions des institutions artistiques et des entreprises à caractère économique directement soutenues par le Ministère du patrimoine culturel national. | UN | 717- كان من الضروري إعادة النظر في مجموعة المهام والظروف التي تعيشها مؤسسات الفنون والشركات التجارية التي تتولى وزارة التراث الثقافي الإنفاق عليها مباشرة. |
732. le Ministère du patrimoine culturel national contribue périodiquement à l'enrichissement des collections d'œuvres d'art contemporaines des musées ayant une mission nationale de collection par l'acquisition d'œuvres. | UN | 732- وتساعد وزارة التراث الثقافي الوطني بانتظام في إغناء رصيد المتاحف من الأعمال الفنية المعاصرة بواسطة أنشطة جمع الأعمال الوطنية عن طريق شراء قطع فنية. |
653. Dans le domaine de l'artisanat traditionnel, une aide gouvernementale importante a été mise en place en 1999, dans le cadre de laquelle le Ministère du patrimoine culturel national s'est attaché à renforcer les équipements techniques et objectifs des centres de création d'artisanat traditionnel travaillant à l'échelon régional ou national. | UN | 653- في عام 1999، بدأ تقديم مساعدة حكومية هامة في مجال الحرف اليدوية الشعبية قصدت بها وزارة التراث الثقافي الوطني تعزيز التجهيز التقني الموضوعي لمراكز الحرف اليدوية الشعبية التي تعمل على الصعيد الوطني أو الإقليمي. |
702. le Ministère du patrimoine culturel national attache une grande importance au fait de favoriser les activités d'organisations culturelles non gouvernementales, notamment celles qui travaillent dans le domaine du patrimoine immeuble, et au fait de les encourager à jouer un rôle plus large pour la conservation et la promotion des biens du patrimoine. | UN | 702- تعلق وزارة التراث الثقافي الوطني أهمية كبيرة على رعاية أنشطة المنظمات الثقافية غير الحكومية، بما فيها المنظمات التي تعمل في مجال التراث غير المنقول، وعلى تشجيعها على أداء دور أكبر في صيانة الممتلكات التراثية وتعزيز مكانتها. |
Afin que les usagers des bibliothèques ne voient pas leur accès limité aux documents des bibliothèques situées dans leurs lieux de résidence, le Ministère du patrimoine culturel national a développé et gère le Système national de prêt. | UN | 742- إنشاء النظام الوطني لإتاحة الوثائق: من أجل مساعدة مستخدمي المكتبات في الحصول على وثائق المكتبات الواقعة في محلات إقامتهم دون الاقتصار عليها، طورت وزارة التراث الثقافي الوطني النظام الوطني لإتاحة الوثائق. |