"le ministre d'etat" - Traduction Français en Arabe

    • وزير الدولة
        
    • وزيرة الدولة
        
    par le Ministre d'Etat, Ministre des affaires étrangères de UN الـى اﻷميــن العـام من وزير الدولة ووزير
    Réunion de consultation et de coordination entre le Ministre d'Etat pour la valorisation du rôle de la femme et les fonctionnaires du premier échelon des différents secteurs UN اجتماع التشاور والتنسيق بين وزير الدولة لشؤون دور المرأة ومسؤولي المستوى القطاعي اﻷول
    Lettre datée du 14 mai 1993, adressée au Secrétaire général par le Ministre d'Etat de la Principauté de Monaco UN رسالة مؤرخة ١٤ ايار/مايو ١٩٩٣ وموجهة الى اﻷمين العام من وزير الدولة في امارة موناكو
    60. A la même séance, le Ministre d'Etat du Burundi, M. Jean-Marie Ngendahayo, s'est adressé à la Commission. UN ٦٠- وفي الجلسة نفسها، تحدث إلى اللجنة وزير الدولة في بوروندي، السيد جان - ماري غيانداهايو.
    Outre le Ministre d'Etat, deux femmes faisaient partie du cabinet actuel. UN وبالاضافة الى وزيرة الدولة عينت امرأتان في الحكومة الحالية.
    J'aimerais également vous dire tout le plaisir que nous avons eu à écouter l'important discours prononcé par le Ministre d'Etat et Ministre des affaires étrangères du Sénégal, grand ami de notre pays. UN كما أود أن أعرب لكم عما شعرنا به من سرور لسماع البيان الهام الذي أدلى به وزير الدولة ووزير شؤون خارجية السنغال، الصديق الحميم لبلدنا.
    le Ministre d'Etat à la jeunesse et aux sports encourage le développement des aptitudes sportives, et les femmes bénéficient d'installations et de moyens de formation dans ce domaine. UN ويقوم وزير الدولة لشؤون الشباب والرياضة بتوفير ما يلزم لتنمية المواهب الرياضية. وتمنح للمرأة التسهيلات والتدريب لتنمية مهاراتها.
    Le Ministre d’Etat aux affaires étrangères a déclaré être favorable à l’extension des avantages liés au statut de personne morale de droit public aux communautés musulmanes et a estimé que ce processus était en marche. UN وقد أعلن وزير الدولة للشؤون الخارجية تأييده لمنح الطائفة المسلمة الامتيازات المتصلة بصفة الشخص الاعتباري من أشخاص القانون العام، وأعرب عن اعتقاده بأن العملية جارية اﻵن.
    Il s'est également entretenu avec le Premier Ministre, M. Mohamed Karim Lamrani, le Ministre d'Etat, M. Moulay Ahmed Alaoui, le Ministre d'Etat pour les affaires étrangères et la coopération, M. Abdellatif Filali, et le Ministre de l'intérieur et de l'information, M. Driss Basri, ainsi qu'avec d'autres hauts fonctionnaires. UN وعقد اجتماعات أيضا مع السيد محمد كريم العمراني رئيس الوزراء، والسيد مولاي أحمد علوي وزير الدولة والسيد عبد اللطيف فيلالي وزير الدولة للخارجية والتعاون، والسيد ادريس بصري وزير الداخلية واﻹعلام، وغيرهم من كبار المسؤولين.
    42. A la 12ème séance, le 8 février 1994, le Ministre d'Etat aux affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, M. D. Hogg, a pris la parole devant la Commission. UN ٤٢- وفي الجلسة ٢١ المعقودة في ٨ شباط/فبراير ٤٩٩١، تحدث إلى اللجنة وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، السيد د . هوغ.
    59. A la 46ème séance, le 1er mars 1994, le Ministre d'Etat des affaires étrangères du Soudan, M. Gabriel Roreg, a pris la parole devant la Commission. UN ٩٥- وفي الجلسة ٦٤، المعقودة في اﻷول من آذار/مارس ٤٩٩١، تحدث إلى اللجنة وزير الدولة للشؤون الخارجية في السودان، السيد غابريال روريك.
    Je me suis également entretenu avec le Premier Ministre, M. Mohamed Karim Lamrani, le Ministre d'Etat, M. Moulay Ahmed Alaoui, le Ministre d'Etat aux affaires étrangères et à la coopération, M. Abdellatif Filali, le Ministre de l'intérieur et de l'information, M. Driss Basri, et d'autres hauts fonctionnaires. UN وعقدت اجتماعات أيضا مع السيد محمد كريم العمراني رئيس الوزراء، والسيد مولاي أحمد علوي وزير الدولة والسيد عبد اللطيف فلالي وزير الدولة للخارجية والتعاون، والسيد أدريس بصري وزير الداخلية واﻹعلام، وغيرهم من كبار المسؤولين.
    Lettre datée du 14 mai 1993, adressée au Secrétaire général par le Ministre d'Etat de la Principauté de Monaco (S/25796). UN رسالة مؤرخة ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام من وزير الدولة ﻹمارة موناكو (S/25796)
    Lettre datée du 14 novembre 1994 adressée au Secrétaire général par le Ministre d'Etat de la République des Palaos (S/1994/1315) UN رسالة مؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من وزير الدولة بجمهورية بالاو (S/1994/1315)
    6. M. Mavrommatis souligne également que le Ministre d'Etat aux affaires étrangères a fait preuve d'une grande courtoisie et a prêté une oreille attentive à ses demandes et observations. UN ٦- ونوه السيد مافروماتيس أيضاً بأن وزير الدولة للشؤون الخارجية استقبله بكل ترحاب ومجاملة، وأصغى باهتمام شديد إلى طلباته وملاحظاته.
    Je vous remercie, Monsieur le Ministre d'Etat. UN شكرا سيادة وزير الدولة.
    Laissez—moi vous dire aussi avec quel intérêt ma délégation a écouté le Ministre d'Etat et Ministre des affaires étrangères de votre pays tracer à cette conférence un programme d'action à la fois ambitieux et pragmatique dans lequel il a mentionné, notamment, la possibilité de désigner un coordonnateur spécial qui serait chargé de la question des mines antipersonnel. UN واسمحوا لي بأن أعرب لكم أيضاً عن الاهتمام البالغ الذي استمع به وفدي إلى وزير الدولة وزير شؤون خارجية بلدكم وهو يرسم لهذا المؤتمر برنامج عمل طموحاً وواقعياً في الوقت نفسه، ذكر فيه على وجه الخصوص إمكانية تعيين منسق خاص معني بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Conformément au décret républicain n° 89 de 2001, le niveau de représentation dudit comité a été relevé, et il est présidé aujourd'hui par le Premier Ministre, le Ministre d'Etat aux affaires concernant les droits de l'homme étant nommé Secrétaire général du Comité, en lieu et place de son coordonnateur général. UN وقد أقر القرار الجمهوري رقم 89 لسنة 2001 رفع مستوى تمثيل اللجنة الوطنية العليا بحيث يتولى رئاستها رئيس مجلس الوزراء كما أقر أن يتولى وزير الدولة لشؤون حقوق الإنسان منصب الأمين العام للجنة بدلاً من منصب المنسق العام للجنة.
    La reprise d'actions visant à entraver les activités légales des centres d'I.V.G. a conduit à l'élaboration, en décembre 1994, d'une nouvelle circulaire adressée par le Ministre d'Etat, Ministre de la Santé et de la Ville aux Préfets de région et de département rappelant les dispositions de l'article L. 162-15 imposant que les poursuites pénales prévues à cet article soient engagées. UN وقد أدى استئناف اﻷعمال التي تهدف إلى إعاقة اﻷنشطة الشرعية لمراكز الوقف اﻹرادي للحمل إلى وضع تعميم جديد، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، موجه من وزير الدولة ووزير الصحة إلى المحافظين في المناطق والمحافظات يذكرهم بأحكام المادة ل - ١٦٢-١٥ التي تفرض القيام بالملاحقات الجنائية المنصوص عليها في هذه المادة.
    Le Cabinet actuel, dénommé Sixième cabinet de développement, comprend deux femmes : le Ministre d'Etat pour la valorisation du rôle de la femme et le Ministre des affaires sociales. UN وتسمى الوزارة الحالية وزارة التنمية السادسة، وفيها وزيرتان هما وزيرة الدولة لشؤون دور المرأة ووزيرة الشؤون الاجتماعية.
    Le programme est coordonné par le Ministre d'Etat chargé de la valorisation du rôle de la femme. UN وتقوم بتنسيق البرنامج وزيرة الدولة لشؤون دور المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus