le Ministre de l'économie et le Ministre adjoint des affaires étrangères du Bélarus et le Coordonnateur résident des Nations Unies dans le pays ont participé à la manifestation. | UN | وشارك في هذا النشاط وزير الاقتصاد ونائب وزير الشؤون الخارجية والمنسق المقيم للأمم المتحدة في بيلاروس. |
Il a notamment évoqué l'intention manifestée par le Ministre de l'économie et des finances de suivre les avis rendus par cette autorité. | UN | وكدليل على ذلك، ذكر النية المعلن عنها من جانب وزير الاقتصاد والمالية لاتباع المشورة التي أسدتها الهيئة المذكورة. |
La Commission, présidée par le Ministre de l'économie, est composée de représentants des Ministères de l'économie, de la défense, de l'intérieur et des affaires étrangères. | UN | ويرأس هذه اللجنة وزير الاقتصاد وهي تضم ممثلين عن وزارات الاقتصاد والدفاع والداخلية والخارجية. |
Cette commission est présidée par le Ministre de l'économie et se compose de représentants des ministères de l'économie, de la défense, de l'intérieur et des affaires étrangères. | UN | ويرأس اللجنة وزير الاقتصاد وتضم ممثلين عن وزارة الاقتصاد ووزارات الدفاع والداخلية والخارجية. |
La loi no 65 de 1995 autorise le Ministre de l'économie, du commerce et de l'industrie à exiger, sur demande d'éclaircissements formulée par l'Organisation ou un État partie ainsi que le prévoit la Convention, que les chimistes et autres personnes qui manipulent des produits chimiques toxiques lui communiquent tous les renseignements nécessaires pour répondre à cette demande. | UN | بموجب القانون رقم 65 لعام 1995، يجوز لوزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة، بناء على طلب من المنظمة الدولية أو الدولة الطرف المنصوص عليها في الاتفاقية، وبالقدر اللازم لتقديم إيضاح إلى المنظمة الدولية أو الدولة الطرف، أن تطالب كل شخص يعالج مواد كيميائية سامة أو غيرها أو تطالب شخصا آخر بتقديم معلومات متعلقة بالطلب. |
La législation polonaise actuelle prévoit les licences ci-après, qui sont délivrées par le Ministre de l'économie et du travail : | UN | إصدار التراخيص ينص التشريع البولندي الحالي على التراخيص التالية التي يصدرها وزير الاقتصاد والعمل: |
le Ministre de l'économie et du travail refuse de délivrer une licence d'exportation, d'importation ou de transit si : | UN | ويرفض وزير الاقتصاد والعمل إصدار رخصة تصدير أو استيراد أو نقل: |
Ces organes sont dirigés par le Ministre de l'économie et comprennent les institutions nationales compétentes. | UN | ويرأس كل من هاتين الهيئتين وزير الاقتصاد وتتألف عضويتهما من سائر المؤسسات الوطنية ذات الصلة. |
le Ministre de l'économie et des finances a favorablement accueilli la suggestion du Représentant spécial d'aborder la question de la Stratégie nationale pour la réduction de la pauvreté et de sa mise en œuvre. | UN | وقد رحب وزير الاقتصاد والمالية باقتراح الممثل الخاص بالتعليق على الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وعلى عملية تنفيذها. |
le Ministre de l'économie du Mexique fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى وزير الاقتصاد المكسيكي ببيان استهلالي. |
Lors d'un entretien qu'il a eu avec le Groupe au cours de son mandat actuel, le Ministre de l'économie et des finances a donné l'assurance qu'une réponse lui serait envoyée. | UN | وأكد وزير الاقتصاد والمالية، خلال اجتماع له مع الفريق أثناء الولاية الحالية، أن ردا سوف يرد قريبا في هذا الصدد. |
Le 12 mai, le Ministre de l'économie et des finances a inauguré à Ouangolodougou le premier poste de douane remis en état. | UN | 25 - وفي 12 أيار/مايو، دشن وزير الاقتصاد والمالية في وانغولودوغو أول مركز من مراكز الجمارك التي جرى إصلاحها. |
Henri le Ministre de l'économie et du commerce extérieur | UN | وزير الاقتصاد والتجارة الخارجية |
Le comité a pour Président le Directeur du Bureau hongrois des licences commerciales, son secrétaire est nommé par le Ministre de l'économie et des transports et ses membres sont désignés par : | UN | ويكون رئيس هذه اللجنة هو مدير مكتب إصدار الرخص التجارية الهنغاري، ويعين وزير الاقتصاد والنقل أمينها ويكون أعضاؤها أشخاصا يعينهم: |
En vertu de ce texte, le Ministre de l'économie et des finances, en sa qualité d'autorité monétaire, a compétence pour décider du gel des fonds, avoirs financiers ou ressources économiques dans les banques et institutions financières. | UN | ويخول هذا النص وزير الاقتصاد والمالية بصفته السلطة النقدية الحق في تجميد الأصول المالية ورؤوس الأموال والموارد الاقتصادية في المصارف والمؤسسات المالية. |
De même, tous les transferts de fonds à l'extérieur de la zone sont soumis au contrôle des changes par le biais de l'autorisation de transfert délivrée par le Ministre de l'économie et des finances, autorité monétaire. | UN | وتخضع جميع عمليات تحويل رؤوس الأموال خارج منطقة الفرنك لمراقبة صرف العملات عن طريق الإذن بتحويلها الذي يمنحه وزير الاقتصاد والمالية وهو السلطة النقدية المسؤولة. |
Pour plus de précisions, voir le décret sur le contrôle du commerce d'exportation et les arrêtés d'application pris par le Ministre de l'économie, du commerce et de l'industrie. | UN | وللاطلاع على التفاصيل يرجى الرجوع إلى مرسوم مراقبة تجارة التصدير، والإشعارات ذات الصلة الصادرة عن وزير الاقتصاد والتجارة والصناعة. |
En outre, le Ministre de l'économie et du commerce a pris des mesures visant à l'intégration d'une perspective sexospécifique. | UN | وفضلاً عن هذا، استهلت وزارة الاقتصاد والتجارة جهوداً لتعميم مراعاة المنظور المساواة الجنساني. |
En vertu de l'article 56 a) de la loi No 42/1980 sur les relations économiques extérieures, telle que récemment modifiée, le Ministre de l'économie peut, par voie de décret, limiter ou interdire les activités d'export-import ou le transit de marchandises par le territoire de la République slovaque si les engagements internationaux de la Slovaquie l'exigent. | UN | وبموجب المادة 56 (أ) من قانون العلاقات الاقتصادية الخارجية رقم 42/1980 بصيغته المعدلة مؤخرا، يجوز لوزارة الاقتصاد أن تقيد أو تمنع، بواسطة مراسيمها، أنشطة تصدير أو استيراد أو عبور البضائع عن طريق إقليم الجمهورية السلوفاكية إذا اقتضت ذلك الالتزامات الدولية لسلوفاكيا. |
Les autres participants étaient le Ministre de l'intérieur, le Ministre de la défense, le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la justice, le Ministre de l'économie, le Vice-Premier Ministre, le Ministre des travaux publics, le Gouverneur de Beyrouth, et les commandants des différents organes de sécurité. | UN | وكان من بين المشاركين وزير الداخلية ووزير الدفاع ووزير الخارجية ووزير العدل ووزير الاقتصاد ونائب رئيس الوزراء ووزير الأشغال العامة ومحافظ بيروت وقادة عدد من الأجهزة الأمنية. |
le Ministre de l'économie et du travail peut à tout moment, sur la base d'une décision administrative, révoquer ou modifier une licence déjà délivrée à un opérateur si au moins l'une des conditions énumérées ci-dessus le justifie, ou si l'opérateur ne respecte pas les termes de la licence. | UN | ويمكن لوزير الاقتصاد والعمل في أي وقت أن يلغي أو يعدل، بقرار الرخصة الصادرة فعلا إلى مشغل فرد إذا قام على الأقل ظرف من الظروف الواردة أعلاه، أو كان عمل المشغل يخل بالشروط المنصوص عليها في الرخصة. |