Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général s'est rendu à Abuja pour y rencontrer le Ministre des affaires étrangères du Nigéria | UN | قيام نائب الممثل الخاص للأمين العام بزيارة أبوجا للقاء وزير خارجية نيجيريا |
Des déclarations sont faites aussi par le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine, S.E. M. Salim A. Salim, le Ministre des affaires étrangères du Nigéria et Président du Conseil de sécurité, S.E. le chef Tom Ikimi (qui représente le pays hôte de l'accord d'Abuja). | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من سعادة السيد سالم أ. سالم، اﻷمين العــام لمنظمــة الوحــدة الافريقية، ومعالي الزعيم توم إيكيمي، وزير خارجية نيجيريا ورئيس مجلس اﻷمن، ممثلا للبلد المضيف لاتفاق أبوجا. |
Comme le Ministre des affaires étrangères du Nigéria l'a déclaré dans l'allocution qu'il a prononcée lors de la Réunion commémorative extraordinaire tenue à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'ONU : | UN | وكما أعلن وزير خارجية نيجيريا في بيانه في الاجتماع التذكاري الخاص بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فإن: |
le Ministre des affaires étrangères du Nigéria a assisté à la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des travaux de l'Assemblée générale, et il a signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. | UN | شارك وزير خارجية نيجيريا في اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع. |
À cet égard, il a créé un sous-comité, présidé par le Ministre des affaires étrangères du Nigéria, qui sera chargé, en consultation avec l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement national de transition du Libéria, d'examiner la question des élections et d'élaborer les modalités du processus électoral. | UN | وقامت في هذا السياق، بإنشاء لجنة فرعية تتولى، تحت رئاسة وزير خارجية نيجيريا وبالتشاور مع اﻷمم المتحدة والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية، استعراض مسألة الانتخابات ووضع الطرائق اللازمة للعملية الانتخابية. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Ministre des affaires étrangères du Nigéria pour sa déclaration. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر وزير خارجية نيجيريا على خطابه. |
le Ministre des affaires étrangères du Nigéria a mentionné la demande présentée au Conseil de sécurité par l'Union africaine pour qu'il fournisse à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire tous les moyens nécessaires pour lui permettre d'exécuter son mandat et qu'il envisage un accroissement substantiel de ses effectifs. | UN | وأشار وزير خارجية نيجيريا إلى الطلب الذي قدمه الاتحاد الأفريقي إلى مجلس الأمن يلتمس منه تزويد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بالوسائل الضرورية لتمكينها من أداء ولايتها والنظر في زيادة قوامها زيادة كبيرة. |
Le mercredi 14 mars, à 15 heures, avant notre séance informelle sur les garanties négatives de sécurité, le Ministre des affaires étrangères du Nigéria et le ViceMinistre des affaires étrangères de la République de Corée feront des déclarations. | UN | وفي الساعة 00/15 من يوم الأربعاء 14 آذار/مارس وقبل انعقاد جلستنا غير الرسمية بشأن ضمانات الأمن السلبية، سيدلي ببيانين وزير خارجية نيجيريا ونائب وزير خارجية جمهورية كوريا. |
Le 1er septembre, il a rencontré le Ministre des affaires étrangères du Nigéria, Oluyemi Adeniji au cours de sa visite à Monrovia où il accompagnait le Président Obasanjo. | UN | وفي 1 أيلول/سبتمبر، التقى في مونروفيا بعليمي أدينيجي وزير خارجية نيجيريا أثناء الزيارة التي قام بها الرئيس أولوسيغون أوباسانغو ووزير الخارجية إلى مونروفيا. |
le Ministre des affaires étrangères du Nigéria a fait remarquer que la société civile au Mali était fortement divisée, notamment sur la question du déploiement d'une force de la CEDEAO, ceux qui soutenaient les institutions intérimaires étant pour la force, le capitaine Sanogo et ses partisans contre. | UN | 63 - وأشار وزير خارجية نيجيريا إلى وجود انقسامات حادة في أوساط المجتمع المدني في مالي، بما في ذلك ما يتعلق منها بمسألة نشر قوة تابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إذْ أن داعمي المؤسسات المؤقتة يؤيدون نشر تلك القوة فيما يعارض النقيب سانوغو وأنصاره نشرها. |
Nous allons donc tenir une séance plénière extraordinaire, le mercredi 14 mars, à 15 heures, au cours de laquelle, je le répète, le Ministre des affaires étrangères du Nigéria et le ViceMinistre des affaires étrangères de la République de Corée interviendront. Dès qu'ils auront achevé leur déclaration, nous passerons en séance informelle avec le coordonnateur pour les garanties négatives de sécurité. | UN | ونتيجة لذلك، سنعقد جلسة عامة استثنائية في الساعة 00/15 من يوم الأربعاء 14 آذار/مارس، سيدلي فيها ببيانين، وأكرر، وزير خارجية نيجيريا ونائب وزير خارجية جمهورية كوريا، وعند انتهاء هذين البيانيين، ستبدأ الجلسة غير الرسمية مع المنسق المعني بضمانات الأمن السلبية. |