"le ministre des affaires étrangères du pakistan" - Traduction Français en Arabe

    • وزير خارجية باكستان
        
    • وزير الشؤون الخارجية في باكستان
        
    le Ministre des affaires étrangères du Pakistan a également essayé aujourd'hui de nous régaler en rejouant un vieux disque usé sur la question de l'autodétermination. UN لقد سعى وزير خارجية باكستان كذلك الى أن يمتعنا اليوم بالاستماع الى اسطوانة معادة قديمة ومستهلكة عن مسألة تقرير المصير.
    Je pense que le Ministre des affaires étrangères du Pakistan a amplement souligné la politique de notre pays à l'égard du désarmement, de la limitation des armements et de la nonprolifération. UN فإنني أظن أن وزير خارجية باكستان قد أوضح بإسهاب سياسات باكستان فيما يخص نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Signature d'un Mémoire d'accord avec le Ministre des affaires étrangères du Pakistan UN توقيع مذكرة تفاهم مع وزير خارجية باكستان
    Les affirmations faites par le Ministre des affaires étrangères du Pakistan dans sa déclaration appellent une réponse pour que les choses soient mises au point. UN وإثباتا للواقع لا بد من الرد على المزاعم الواردة في بيان سعادة وزير خارجية باكستان.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le Ministre des affaires étrangères du Pakistan pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'il a eues à l'endroit de la présidence et de mon pays. Je vous demande à présent de patienter quelques minutes, le temps pour moi d'accompagner notre hôte. UN الرئيس: أشكر وزير الشؤون الخارجية في باكستان على بيانه وعلى عباراته اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة وإلى بلدي، وأرجو منكم الآن السماح لي ببضع لحظات لكي أصطحب ضيفنا الموقر خارج هذه القاعة.
    Troisièmement, il est paradoxal de voir S. E. le Ministre des affaires étrangères du Pakistan prescrire le type, la nature et les caractéristiques d'un gouvernement qu'il voudrait voir établir en Afghanistan. UN ثالثا، من المفارقات أن نشاهد سعادة وزير خارجية باكستان يصف نمط وطبيعة وخصائص الحكومة التي يود أن يراها في أفغانستان.
    le Ministre des affaires étrangères du Pakistan a dit, de façon répétée, que le Pakistan ne s'ingère pas dans les affaires intérieures de l'Afghanistan. UN لقد ادعى وزير خارجية باكستان مرارا بأن باكستان لا تتدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان.
    Dans sa déclaration, le Ministre des affaires étrangères du Pakistan n'a pu cacher la véritable intention de son gouvernement concernant l'Afghanistan. UN ولم يستطع وزير خارجية باكستان أن يخفي في بيانه النية الحقيقية لحكومته فيما يتعلق بأفغانستان.
    Toutefois, le Ministre des affaires étrangères du Pakistan a nié par la suite l'esprit de ce qu'il avait dit précédemment : UN ولا يلبث وزير خارجية باكستان أن يناقض بعد ذلك روح ما تقدم بقوله:
    En outre, S. E. le Ministre des affaires étrangères du Pakistan promet que son pays n'abandonnera pas les Afghans. UN على أن سعادة وزير خارجية باكستان يعد بأنهم لن يتخلوا عن اﻷفغان.
    le Ministre des affaires étrangères du Pakistan a mis en doute la légitimité et la légalité du Gouvernement afghan et le territoire qu'il gouverne. UN ولقد ألقى وزير خارجية باكستان ظلالا من الشك على شرعية وقانونية الحكومة اﻷفغانية واﻷراضي التي تحكمها.
    le Ministre des affaires étrangères du Pakistan prétend perfidement aujourd'hui qu'en raison de la concentration des forces à la frontière il est impossible pour les militants de s'infiltrer à partir du Pakistan. UN واليوم يدعي وزير خارجية باكستان بدهاء أن تركيز القوات على الحدود يجعل من المتعذر على المقاتلين التسرب من باكستان.
    le Ministre des affaires étrangères du Pakistan évoque des menaces de guerre émanant de New Delhi. UN يتحدث وزير خارجية باكستان عن تهديدات بالحرب صادرة من نيودلهي.
    le Ministre des affaires étrangères du Pakistan qualifie de sacro-saintes les résolutions du Conseil de sécurité relatives au Jammu-et-Cachemire. UN ويتحدث وزير خارجية باكستان عن قرارات مجلس اﻷمن بشأن كشمير على أنها قرارات مقدسة.
    Lettre datée du 30 août 1999, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre des affaires étrangères du Pakistan UN رسالــة مؤرخـة ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٩ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية باكستان
    Nous déplorons profondément cet incident, que nous considérons injustifiable, mais tenons à dire que certains aspects des événements ont été omis par le Ministre des affaires étrangères du Pakistan, dont le Gouvernement a essayé de se servir de différentes instances pour obtenir des bénéfices politiques en déformant les faits. UN وفي حين نعرب عن حزننا لهذا الحادث، الذي نرى أنه ليس له ما يبرره، نقول في الوقت ذاته إن وزير خارجية باكستان قد تناسى بعض جوانب اﻷحداث، وإن حكومته حاولت استخدام بعض المحافل لتحقيق مكاسب سياسية عن طريق تشويه الحقائق.
    Dans sa longue tirade contre l'Inde, le Ministre des affaires étrangères du Pakistan a prononcé par inadvertance une phrase dont les termes sont absolument exacts : c'est effectivement l'Inde qui a soumis la question du Cachemire au Conseil de sécurité. UN لقد أورد وزير خارجية باكستان عن غير قصد في هجومه الطويل على الهند جملة واحدة صحيحة على الاطلاق: إن الهند هي فعلا التي عرضت قضية كشمير على مجلس اﻷمن.
    le Ministre des affaires étrangères du Pakistan a, dans une affirmation étonnante, associé l'Inde au groupe Al-Faran, qui a pris en otages plusieurs touristes occidentaux et en a brutalement tué un. UN وبأسلوب مذهل يدعي وزير خارجية باكستان الربط بين الهند وجماعة الفاران التي أخذت عدة سياح غربيين رهائن وقتلت أحدهم بوحشية.
    L'année dernière, le Ministre des affaires étrangères du Pakistan a proposé au Président du Conseil de sécurité l'expansion du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan (UNMOGIP) sur les deux côtés de la ligne de cessez-le-feu. UN وفي العام الماضي، اقترح وزير خارجية باكستان على رئيس مجلس اﻷمن توسيع نطاق مهمة فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان على جانبي خط المراقبة.
    Lors du débat de haut niveau qui s'est tenu le 16 septembre, le Ministre des affaires étrangères du Pakistan a manifesté le plein appui du pays au Nouveau Partenariat. UN وفي المناقشة الرفيعة المستوى التي انعقدت في 16 أيلول/سبتمبر، تعهد وزير خارجية باكستان بتقديم دعمنا الكامل لنيباد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus