"le ministre des affaires intérieures" - Traduction Français en Arabe

    • وزير الداخلية
        
    • وزير الشؤون الداخلية
        
    • ووزير الشؤون الداخلية
        
    le Ministre des affaires intérieures s'est dit prêt à constituer une force de police qui pourrait répondre aux problèmes de sécurité intérieure. UN وأعرب وزير الداخلية عن التزامه ببناء قوة شرطة قادرة على مواجهة التحديات الأمنية الداخلية.
    C'est ainsi que le Ministre des affaires intérieures a admis qu'il était possible que les membres de la police enquêtant sur des actes commis par leurs collègues couvrent ceux-ci. UN وبهذا فإن وزير الداخلية اعترف بإمكانية تستر ضباط الشرطة الذين يتولون التحقيق في أفعال زملائهم على هذه الأفعال.
    le Ministre des affaires intérieures, M. Blunkett, prend des mesures pour mettre fin à la violence. UN ويتخذ حالياً وزير الداخلية بلنكت التدابير للتوصل إلى تفاهم بخصوص العنف.
    Nous nous associons à la déclaration faite par le Ministre des affaires intérieures de l'Afrique du Sud au nom du Groupe des 77 et la Chine. UN ونود إبداء تأييدنا للبيان الذي أدلى به وزير الشؤون الداخلية في جنوب أفريقيا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    20. Le Comité des droits de l'homme du Myanmar, dirigé par le Ministre des affaires intérieures, a été créé le 26 avril 2000. UN 20- أنشئت لجنة ميانمار لحقوق الإنسان التي يرأسها وزير الشؤون الداخلية في البداية في 26 نيسان/أبريل 2000.
    La loi comporte également dans son annexe II une liste des organisations terroristes, que le Ministre des affaires intérieures peut mettre à jour de temps à autre. UN ويتضمن القرار أيضا في التفسير الثاني قائمة بالمنظمات الإرهابية، وهي قائمة يقوم وزير الداخلية باستكمالها بين حين وآخر.
    Cette instance, créée en application de la loi de 2002 sur le blanchiment de capitaux, est présidée par le Ministre des affaires intérieures. UN وهيئة الرقابة المركزية التي أنشئت وفقا لقانون غسل الأموال لعام 2002 يرأسها وزير الداخلية.
    Lorsque le Ministre des affaires intérieures a observé en 2007 qu'il s'agissait d'une pratique culturelle qu'il fallait respecter, il n'en était peut-être pas profondément convaincu. UN وعندما علّق وزير الداخلية عام 2007 بأنها ممارسة ثقافية يجب احترامها قد لا يكون يعني ذلك.
    Tous les détenus bénéficiaient de soins médicaux gratuits, a déclaré le Directeur, qui a souligné que le Ministre des affaires intérieures avait accordé des crédits d'urgence pour l'achat de médicaments, en cas de besoin. UN وأفاد المفوض بأن العلاج الطبي بالمجان يوفر لجميع المحتجزين. وأكد أن وزير الداخلية يرصد أموالا للطوارئ لتوفير العقاقير كلما اقتضى الأمر.
    " le Ministre des affaires intérieures accordera la nationalité érythréenne par naturalisation à toute personne remplissant les conditions spécifiées au paragraphe 1 du présent article, à condition que cette personne : UN " يمنح وزير الداخلية الجنسية بالتجنيس للشخص المذكور في المادة الفرعية ١ من هذه المادة شريطة:
    Il est très fâcheux de constater que le Ministre des affaires intérieures a toléré la mutilation génitale féminine comme étant une pratique culturelle qui doit être respectée. UN 35 - وأضافت قائلة إنه من المزعج أن يتغاضى وزير الداخلية عن ختان الإناث بحجة أنها ممارسة ثقافية ينبغي احترامها.
    178. le Ministre des affaires intérieures a déclaré que la torture ne faisait plus partie des méthodes utilisées par la police. UN 178- فقد ذكر وزير الداخلية أن الشرطة لم تعد تستخدم التعذيب.
    Dans le même esprit, la Namibie s'aligne avec la déclaration faite par le Ministre des affaires intérieures de l'Afrique du Sud au nom du Groupe des 77 et la Chine. UN تود ناميبيا في نفس السياق أن تعرب عن تأييدها للبيان الذي أدلى به وزير الداخلية في جنوب أفريقيا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    le Ministre des affaires intérieures et chef de la délégation du Gouvernement ougandais (Signé) Ruhakana Rugunda Le chef de la délégation de la LRA/M UN وزير الداخلية ورئيس وفد حكومة أوغندا رئيس وفد جيش/حركة الرب للمقاومة
    Le projet final a été présenté au Secrétaire aux affaires intérieures et au Ministre des affaires intérieures pour examen et approbation puis, en 2006, il a été soumis au Cabinet par le Ministre des affaires intérieures pour approbation, avant d'être envoyé au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وقدم المشروع النهائي إلى أمين الشؤون الداخلية، ووزير الشؤون الداخلية لينظرا فيه ويوافقا عليه. ثم قدمه وزير الشؤون الداخلية إلى مجلس الوزراء في عام 2006 ليوافق عليه الوزراء قبل إرساله إلى اللجنة.
    S'inspirant de consultations, le Ministre des affaires intérieures a publié un rapport sur un tribunal des gouverneurs tribaux et sur la structure éventuelle d'un tel tribunal de droit coutumier. UN 24 - وأصدر وزير الشؤون الداخلية تقريرا، بناء على ما أجراه من مشاورات، بشأن محكمة رؤساء القبائل والهيكل المحتمل لهذه المحكمة العرفية.
    :: Aux termes de l'article 3 (1) de la loi sur les publications indésirables, le Ministre des affaires intérieures est habilité à interdire l'importation, la vente ou la distribution de publications contraires à l'intérêt public. UN :: وبموجب البند 3 (1) من قانون المنشورات المثيرة لاعتراضات، يتمتع وزير الشؤون الداخلية بصلاحية حظر استيراد أو بيع أو توزيع المنشورات التي تتعارض والمصلحة العامة؛
    :: Aux termes de l'article 24 (1) de la loi sur la sécurité intérieure, le Ministre des affaires intérieures est habilité à fermer une école ou un établissement d'enseignement dès lors qu'il est convaincu que cette école ou cet établissement est utilisé(e) à des fins contraires aux intérêts du Brunéi Darussalam ou du public; UN :: وبموجب البند 24 (1) من قانون الأمن الداخلي، يتمتع وزير الشؤون الداخلية بصلاحية إغلاق المدارس والمؤسسات التعليمية إذا ما اقتنع في أي وقت من الأوقات بأن المدرسة أو المؤسسة التعليمية تُستغل لأغراض تضر بمصلحة بروني دار السلام أو بالمصلحة العامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus