Réunions bimensuelles avec le Ministre des droits de l'homme | UN | عقد اجتماعات مرتين في الشهر مع وزير حقوق الإنسان |
La délégation de Bosnie-Herzégovine était dirigée par le Ministre des droits de l'homme et des réfugiés, Safet Halilović. | UN | وترأس وفد البوسنة والهرسك معالي وزير حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين السيد صافت هاليلوفيتش. |
Tenue sous les auspices du Premier Ministre, la conférence était présidée par le Ministre des droits de l'homme, Muhammad Shiya'Al-Soudani. | UN | وعقد المؤتمر برعاية رئيس الوزراء وتولى رئاسته وزير حقوق الإنسان، محمد شياع السوداني. |
Le Gouvernement a mis en place un comité présidé par le Ministre des droits de l'homme et chargé d'élaborer le rapport initial du pays au titre de l'article 29 de la Convention. | UN | وشكلت الحكومة لجنة برئاسة وزارة حقوق الإنسان لكتابة التقرير الأولي بموجب المادة 29. |
Les habitants de ces quartiers ont d'ailleurs été visités par le Ministre des droits de l'homme qui leur a apporté l'assistance et le réconfort du Gouvernement; | UN | ومن جهة أخرى، زارت وزيرة حقوق الإنسان سكان تلك الأحياء وقدمت لهم مساعدة الحكومة ومواساتها؛ |
12 réunions ont eu lieu entre la MINURCAT et le Ministre des droits de l'homme. | UN | عُقد اثنا عشر اجتماعا بين بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ووزير حقوق الإنسان. |
Lors de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le Ministre des droits de l'homme a annoncé un moratoire sur l'application de la peine capitale. | UN | وبمناسبة الذكرى السنوية الحادية والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أعلن وزير حقوق الإنسان وقف تنفيذ عقوبة الإعدام. |
Le 10 décembre, le Ministre des droits de l'homme a annoncé la libération de 156 prisonniers, dont quelquesuns détenus pour motifs politiques. | UN | وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، أعلن وزير حقوق الإنسان إطلاق سراح عن 156 سجيناً، منهم من كان محتجزاً لأسباب سياسية. |
le Ministre des droits de l'homme a informé la Rapporteuse spéciale que les activités de ces enfants des rues finissent souvent par être contrôlées par la mafia. | UN | وأبلغ وزير حقوق الإنسان المقررة الخاصة بأن أنشطة أطفال الشوارع هؤلاء كثيراً ما تفضي إلى خضوعهم لسيطرة المافيا. |
le Ministre des droits de l'homme du Gouvernement régional du Kurdistan s'est lui aussi rendu à Amman pour y rencontrer le Rapporteur spécial. | UN | وقد سافر وزير حقوق الإنسان في حكومة إقليم كردستان أيضاً إلى عمّان للقاء المقرر الخاص. |
le Ministre des droits de l'homme, Mtuba Lwaba déclare que trois ans de combat ont fait 20 000 morts. | UN | وتصريح نتومبا لوانبا وزير حقوق الإنسان بأن القتال الذي دام ثلاث سنوات أدى إلى وفاة 000 20 شخص. |
le Ministre des droits de l'homme a aussi fait état d'actes de vandalisme et d'extorsions durant les diverses manifestations. | UN | كما أفاد وزير حقوق الإنسان بوقوع أعمال تخريب وسلب خلال المظاهرات المختلفة. |
:: Réunions bimensuelles avec le Ministre des droits de l'homme | UN | :: عقد اجتماعات مرتين في الشهر مع وزير حقوق الإنسان |
Réunions bimensuelles avec le Ministre des droits de l'homme | UN | عقد اجتماعات كل شهرين مع وزير حقوق الإنسان بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان |
:: Réunions bimensuelles avec le Ministre des droits de l'homme | UN | :: عقد اجتماعات كل شهرين مع وزير حقوق الإنسان بشأن قضايا حقوق الإنسان |
A cette occasion, le Ministre des droits de l'Homme a réitéré l'engagement de la Guinée à adhérer au Protocole. | UN | وفي تلك المناسبة، أكد وزير حقوق الإنسان التزام غينيا بالانضمام إلى البروتوكول. |
Des représentants du bureau ont évoqué ces allégations lors d'une réunion, tenue à Bujumbura, avec le Ministre des droits de l'homme, et une mission conjointe du bureau et du Ministère a ensuite été envoyée dans la région pour tenter d'élucider la question. | UN | وأثار المكتب هذه الادعاءات في اجتماع انعقد مع وزير حقوق الإنسان في بوجومبورا، أرسلت بعدها بعثة مشتركة من المكتب والوزارة إلى المنطقة سعياً وراء استيضاح الموضوع. |
De son côté, le bureau du HautCommissariat à Kinshasa a organisé des séminaires sur l'administration de la justice en coopération avec le Ministre des droits de l'homme, le Ministre de la justice et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وبالمثل، قام المكتب الميداني للمفوضية في كينشاسا بتنظيم حلقات دراسية عن إقامة العدل بالتعاون مع وزارة حقوق الإنسان، ووزير العدل، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le 10 mai, le Ministre des droits de l'homme a confirmé le décès d'un détenu en garde à vue à Bassorah par suite d'actes de torture. | UN | وفي 10 أيار/مايو، أكدت وزارة حقوق الإنسان وفاة أحد المحتجزين أثناء وجوده تحت حراسة الشرطة في البصرة من جراء التعذيب. |
À la suite de cela, un certain nombre de responsables gouvernementaux ont démissionné et rallié l'opposition, notamment le Ministre des droits de l'homme et celui de la justice. | UN | ونتيجة لذلك، استقال عدد من المسؤولين الحكوميين وانضموا إلى المعارضة، وكان من ضمنهم وزيرة حقوق الإنسان والمدعي العام. |
3 réunions par semaine avec des membres des institutions judiciaires civiles et militaires, les autorités policières et militaires et le Ministre des droits de l'homme | UN | عقدت 3 اجتماعات كل أسبوع مع القضاة المدنيين والعسكريين، والشرطة والسلطات العسكرية ووزير حقوق الإنسان |
En Iraq, il a rencontré le Ministre des droits de l'homme, le Chef du Comité interministériel sur les biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales, le Chef des opérations iraquiennes de la Commission internationale des personnes disparues et des représentants du Gouvernement régional du Kurdistan, en vue d'examiner les progrès accomplis et d'envisager de nouveaux moyens de faire avancer le dossier. | UN | والتقى في العراق بوزير حقوق الإنسان، ورئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات الوطنية، ورئيس برنامج العراق في اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين، وسلطات حكومة إقليم كردستان، بغية تقييم التقدم المحرز واستكشاف سبل جديدة للتعجيل بمعالجة هذا الملف. |
Par le moyen de 10 réunions sur des cas de violations avec le Ministre des droits de l'homme et de 12 réunions, conjointement avec le HCDH, avec le Comité ministériel conjoint de suivi des droits de l'homme | UN | من خلال عقد 10 اجتماعات بشأن حالات انتهاك حقوق الإنسان مع الوزير المعني بحقوق الإنسان، و 12 اجتماعا مع اللجنة الوزارية المشتركة لمتابعة أوضاع حقوق الإنسان، وذلك بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Le Conseil a également tenu une séance privée pour un échange de vues avec le Ministre des droits de l'homme de la République démocratique du Congo. | UN | وعقد المجلس كذلك جلسة خاصة لتبادل الآراء مع وزير شؤون حقوق الإنسان بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |