"le ministre israélien de la défense" - Traduction Français en Arabe

    • وزير الدفاع الإسرائيلي
        
    • كشف وزير الدفاع
        
    • وزارة الدفاع الإسرائيلية
        
    Au moment de l'explosion, le Ministre israélien de la défense, Shaul Mofaz, s'entretenait avec les envoyés américains David Satterfield et John Wolf, afin d'examiner les mesures à prendre pour faire avancer le processus de paix. UN ويُذكر أن وزير الدفاع الإسرائيلي شاؤول موفاز كان، وقت وقوع الانفجار، مجتمعا بمبعوثي الولايات المتحدة ديفيد ستارفيلد وجون وولف لمناقشة تدابير دفع عملية السلام قدما.
    À cet égard, le 26 mai 2009, le Ministre israélien de la défense, Ehud Barak, a indiqué qu'un résultat possible des élections parlementaires libanaises exposerait le Liban à la puissance de l'armée israélienne plus qu'à aucun autre moment par le passé. UN وفي هذه الصدد، حذر وزير الدفاع الإسرائيلي إيهود باراك، في 26 أيار/مايو 2009، من أن من النتائج المحتملة للانتخابات النيابية اللبنانية ما سيعرض لبنان لبطش الجيش الإسرائيلي أكثر من أي وقت مضى.
    le Ministre israélien de la défense a ensuite présenté ses excuses, qualifiant cette attaque de < < faute grave > > 7. UN واعتذر وزير الدفاع الإسرائيلي في وقت لاحق عن الهجوم ووصفه بأنه " خطأ جسيم " (7).
    De plus, le Ministre israélien de la défense a annoncé aujourd'hui < < l'autorisation > > de construire 538 nouveaux logements dans la colonie illégale d'< < Itamar > > . UN وفضلا عن ذلك، أعلن وزير الدفاع الإسرائيلي اليوم عن ' ' الترخيص`` ببناء 538 وحدة استيطانية إضافية في مستوطنة " إيتامار " غير القانونية.
    À cette occasion, le Ministre israélien de la défense, M. Moshe Arens, a déclaré que le Gouvernement avait l’intention d’accélérer les activités de peuplement avant les élections israéliennes du 17 mai. (The Jerusalem Times, 5 février) UN وفي تطور ذي صلة، كشف وزير الدفاع آرنز النقاب عن خطط ﻹنعاش اﻷنشطة الاستيطانية قبل إجراء الانتخابات اﻹسرائيلية في ١٧ أيار/ مايو. )ذا جروسالم تايمز، ٥ شباط/فبراير(
    L'expansion des colonies de Cisjordanie vers le nord et le sud de Jérusalem et dans la vallée du Jourdain a été autorisée par le Ministre israélien de la défense. UN وأذنت وزارة الدفاع الإسرائيلية بمزيد من التوسيع لمستوطنات الضفة الغربية إلى الشمال والجنوب من القدس وفي وادي نهر الأردن.
    Toujours aujourd'hui, le Ministre israélien de la défense a annoncé qu'Israël allait fermer jusqu'à nouvel ordre les points de passage de la bande de Gaza, une violation flagrante de l'accord de cessez-le-feu conclu par les parties qui ne peut qu'aggraver l'appauvrissement et la détresse de la population civile palestinienne. UN واليوم أيضا، أعلن وزير الدفاع الإسرائيلي أن إسرائيل ستغلق المعابر إلى قطاع غزة إلى أجل غير مسمى، وهو انتهاك واضح لاتفاق إطلاق النار الذي توصل إليه الطرفان ولن يؤدي إلا إلى زيادة إفقار السكان المدنيين الفلسطينيين ومعاناتهم الإنسانية.
    Le 17 février 2005, le Ministre israélien de la défense a annoncé l'abandon de la politique de démolition de maisons à titre punitif, en partie parce qu'il n'était pas prouvé que ces démolitions constituaient un moyen efficace d'empêcher les attentats terroristes. UN وفي 17 شباط/فبراير 2005، أعلن وزير الدفاع الإسرائيلي وقف هدم المنازل كتدبير عقابي، ويعود ذلك جزئيا إلى استحالة التوصل إلى نتيجة مفادها أن لتلك الأعمال تأثيرا فعالا في منع الاعتداءات الإرهابية().
    le Ministre israélien de la défense aurait déclaré que des militants du Hamas avaient ouvert le feu sur les forces armées israéliennes à partir de zones adjacentes aux installations des Nations Unies et qu'il s'agissait d'un bombardement d'autodéfense. UN وذُكر أن وزير الدفاع الإسرائيلي قد صرَّح بأن نشطاء حماس قد أطلقوا النار على القوات المسلحة الإسرائيلية من منطقة متاخمة لمرافق الأمم المتحدة، وأن القصف الإسرائيلي جاء دفاعاً عن النفس().
    le Ministre israélien de la défense, Ehoud Barak, a déclaré que l'opération < < Plomb durci > > durerait aussi longtemps que nécessaire. UN وقد أعلن وزير الدفاع الإسرائيلي إيهود باراك أن هذا العدوان الأخير، أي " عملية الرصاص المصبوب " سيتواصل " طالما استدعى الأمر ذلك " .
    C'est dans ce contexte que, le 28 octobre 2005, le Ministre israélien de la défense, Shaul Mofaz, a déclaré au quotidien israélien de grande circulation, Yediot Ahronot, qu'il doutait fortement de la possibilité de parvenir à un accord de paix avec la génération actuelle de dirigeants palestiniens. UN وفي هذا الصدد، أعلن وزير الدفاع الإسرائيلي شاؤول موفاز، في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005، لصحيفة يديعوت أحرونوت اليومية الواسعة الانتشار، أنه يشك كثيرا في إمكانية التوصل إلى اتفاق مع الجيل الحالي من القادة الفلسطينيين.
    Le 4 avril, le Ministre israélien de la défense Ehud Barak a approuvé les plans directeurs de nouvelles colonies, < < Nofim > > , < < Eshkolot > > , < < Rotem > > et < < Hemdat > > . UN وفي 4 نيسان/أبريل، وافق وزير الدفاع الإسرائيلي إيهود باراك على خطط تشييد في مستوطنات " نوفيم " ، و " إشكولوت " ، و " روتيم " و " حمدات " .
    Le 27 septembre 2005, le Ministre israélien de la défense a déclaré : < < Israël doit poursuivre ses activités de colonisation dans le Golan et tout mettre en œuvre pour y développer l'industrie, car le Golan restera éternellement sous domination israélienne. > > UN فقد أعلن وزير الدفاع الإسرائيلي بتاريخ 27 أيلول/سبتمبر 2005 " أنه على إسرائيل أن تستمر في عمليات الاستيطان في الجولان وأن تقوم بكل ما هو ضروري بحيث تزدهر الصناعة هناك وذلك لأن الجولان سيبقى تحت السيطرة الإسرائيلية إلى الأبد " .
    De même, deux tribunaux britanniques ont invoqué l'immunité telle que définie par la Cour internationale de Justice, pour ne pas décerner de mandat d'arrêt contre le Ministre israélien de la défense (du chef de violations graves de la quatrième Convention de Genève) et le Ministre chinois du commerce (du chef d'entente en vue de commettre la torture). UN وبالمثل، استظهرت محكمتان بريطانيتان بالحصانة، كما فسرتها محكمة العدل الدولية، لرفض مسألة أمري إلقاء القبض الصادرين ضد وزير الدفاع الإسرائيلي (المتهم بارتكاب انتهاكات جسيمة لاتفاقية جنيف الرابعة) ووزير التجارة الصيني (المتهم بجرائم التآمر من أجل التعذيب)().
    Israël soutient toutefois qu'il ne s'agit pas de violations, mais de mesures de sécurité nécessaires, et le Ministre israélien de la défense a indiqué que ces mesures n'étaient pas sans rapport avec le retour de deux soldats des Forces de défense israéliennes capturés par le Hezbollah le 12 juillet et le respect intégral de l'embargo sur les armes établi aux paragraphes 14 et 15 de la résolution 1701 (2006). UN ومع ذلك فقد أصرت إسرائيل على أنه ليست انتهاكا بل هو إجراء أمني ضروري، وربطه وزير الدفاع الإسرائيلي بعودة الجنديين الإسرائيليين اللذين أسرهما حزب الله في 12 تموز/يوليه والامتثال الكامل لحظر الأسلحة المنصوص عليه في الفقرتين 14 و 15 من القرار 1701 (2006).
    Entre-temps, le Ministre israélien de la défense, Yitzhak Mordechai, avait révélé qu’une friction incontrôlable avec la Syrie avait pu être évitée pendant l’été grâce à un redéploiement des troupes syriennes et à un échange de messages appropriés entre les deux parties. (Jerusalem Post, 12 octobre) UN وفي غضون ذلك، كشف وزير الدفاع اﻹسرائيلي أنه قد جرى تجنب احتكاك لا يمكن التحكم فيه مع سوريا في فصل الصيف عن طريق إعادة انتشار القوات السورية وتبادل الرسائـل الملائمة بين الجانبين. )جروسالم بوست، ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر(
    le Ministre israélien de la défense aurait ordonné que le tracé du mur soit revu de façon que la vie quotidienne des Palestiniens en soit moins perturbée. UN وأفادت التقارير بأن وزارة الدفاع الإسرائيلية أمرت بإجراء استعراض لمسار الحاجز بغية تقليل أثره على الحياة اليومية للفلسطينيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus