"le modèle de budget" - Traduction Français en Arabe

    • نموذج الميزانية
        
    • النموذج غير الرسمي للميزانية
        
    • النموذج عن الميزانية
        
    • ونموذج الميزانية
        
    • نظام الميزانية
        
    Ils ont souligné qu'il était important de montrer, dans le modèle de budget intégré, comment les ressources seront liées au plan stratégique. UN وأكدت على أهمية أن يوضح في نموذج الميزانية المتكاملة الكيفية التي سيتم بها الربط بين الموارد والخطة الاستراتيجية.
    Le budget d'appui a été établi selon la méthode retenue pour l'exercice précédent, et suit de nouveau le modèle de budget harmonisé. UN أما ميزانية الدعم فتعرض وفقا لنفس أسلوب عرضها لفترة السنتين السابقة، وهي ما زالت تتبع نموذج الميزانية المنسقة.
    Ils ont souligné qu'il était important de montrer, dans le modèle de budget intégré, comment les ressources seront liées au plan stratégique. UN وأكدت على أهمية أن يوضح في نموذج الميزانية المتكاملة الكيفية التي سيتم بها الربط بين الموارد والخطة الاستراتيجية.
    Deux délégations ont demandé qu'une distinction soit établie entre les dépenses d'investissement et les dépenses permanentes dans le modèle de budget. UN وطالب وفدان بالتمييز بين تكاليف الاستثمار والتكاليف الجارية في النموذج غير الرسمي للميزانية.
    Le Comité consultatif compte que l'administration respectera pleinement cette décision et qu'aucune modification ne sera arrêtée tant que le Comité consultatif n'aura pas reçu le modèle de budget. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تمتثل اﻹدارة كليا لهذا القرار وأن لا يجري أي تغيير إلى حين تتلقى اللجنة النموذج عن الميزانية.
    3. le modèle de budget ci-joint est soumis à l'Assemblée générale pour examen. UN ٣ - ونموذج الميزانية المرفق بهذه الوثيقة مقدم لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    133. Une délégation a engagé le groupe de l'harmonisation à examiner s'il était possible d'appliquer le modèle de budget intégré au PNUD et au FNUAP. UN ١٣٣ - وشجع أحد الوفود فريق التنسيق على أن يستوفي بحث قابلية نظام الميزانية الموحدة للتطبيق على البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان.
    Ces derniers temps, nous mettons tout en oeuvre pour mettre au point le modèle de budget social de l'Organisation internationale du Travail, sur lequel se fondent les dépenses sociales. UN في الفترة اﻷخيرة يبذل كل جهد ممكن لوضع نموذج الميزانية الاجتماعية لمنظمة العمل الدولية. الذي تستند إليــه جميــع النفقــات الاجتماعيــة.
    De plus, le modèle de budget devrait spécifier l'appui éventuel que les organisations régionales doivent apporter aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN علاوة على ذلك، ينبغي أن يحدد نموذج الميزانية أي دعم يتعين على المنظمات الاقليمية تقديمه لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    9. le modèle de budget ne décrivait pas dans le détail les activités financées au moyen de contributions volontaires. UN ٩ - ولم يقدم نموذج الميزانية وصفا دقيقا لﻷنشطة الممولة من التبرعات.
    Le montant de 170,9 millions de dollars demandé au titre de l'esquisse est réparti entre les catégories définies dans le modèle de budget harmonisé, à savoir programme, appui aux programmes, et gestion et administration. UN ويخصص مبلغ المخطط، وقدره 170.9 مليون دولار، وفقا للفئات المحددة في نموذج الميزانية المنسق، مع التمييز بين البرنامج، والدعم البرنامجي، والادارة والشؤون الادارية.
    À cet égard, le Comité entend examiner la question de la budgétisation axée sur les résultats au cours de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale et étudier le modèle de budget établi pour le chapitre relatif au PNUCID qui figure dans la communication du Secrétaire général sur ce sujet. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الى أنها سوف تنظر في مسألة الميزنة على أساس النتائج أثناء الدورة الـ ٤٥ الراهنة للجمعية العامة، من خلال النظر الى نموذج الميزانية الذي أعد على سبيل المحاكاة فيما يخص الباب ذي الصلة باليوندسيب، كجزء من الوثيقة التي قدمها اﻷمين العام عن هذا الموضوع.
    2. Le Comité consultatif était également saisi d'un document de travail présenté par le Secrétariat, dans lequel figurait le Manuel des ratios et coûts standard qui avait servi à établir le modèle de budget. UN ٢ - واستعرضت اللجنة الاستشارية أيضا ورقة عمل مقدمة من اﻷمانة العامة تتضمن دليل المعدلات والتكاليف القياسية الذي استخدم في إعداد نموذج الميزانية.
    3. Le Comité consultatif se félicite des efforts que déploie le Secrétaire général pour modifier et rationaliser la présentation du budget des opérations de maintien de la paix et il estime que le modèle de budget proposé constitue un pas dans la bonne direction. UN ٣ - وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتغيير وترشيد شكل ميزانيات حفظ السلام. وترى اللجنة الاستشارية أن نموذج الميزانية المقترح يمثل تطورا ايجابيا في هذه العملية.
    13. le modèle de budget devrait présenter des informations sur l'exécution du budget des exercices antérieurs et des données financières récentes sur l'exercice en cours. UN ١٣ - وينبغي أن يقدم نموذج الميزانية معلومات عن أداء الميزانية في الفترات السابقة وآخر البيانات المالية المتوفرة عن الفترة الجارية.
    Des tableaux budgétaires adaptés seront élaborés pour le PSMT pour la période 2014-2017 sur la base des commentaires émis par les membres du Conseil d'administration au cours des discussions sur le modèle de budget intégré et les tableaux. UN وبناء على تعليقات أعضاء المجلس التنفيذي في مناقشة نموذج الميزانية المتكاملة والجداول، سيجرى إعداد جداول الميزانية ذات الصلة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017.
    Cette esquisse est établie en suivant les catégories définies dans le modèle de budget harmonisé (qui fait la distinction entre programme, appui aux programmes et gestion et administration) et conformément au cadre stratégique et au programme de travail consolidé de l'ONUDC (voir plus haut). UN وقد تمّ تخصيص اعتمادات المخطّط وفقا للفئات المحددة في نموذج الميزانية المنسّق، مع التمييز بين البرنامج والدعم البرنامجي والإدارة والشؤون الإدارية، وتماشيا مع الإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل الموحّد لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة اللذين ورد وصفهما آنفا.
    Les termes sont similaires à ceux qui figurent dans le modèle de budget harmonisé du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF. Appui aux fonds d'affectation spéciale UN هذه المصطلحات مماثلة لتلك الواردة في نموذج الميزانية المنسق لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    Pour terminer, il a donné l'assurance que les chiffres des précédents budgets du PNUD seraient utilisés pour établir le modèle de budget harmonisé. UN وفي الختام أعرب عن التـزامه باستخدام أرقام الميزانية السابقة للبرنامج في إعداد النموذج غير الرسمي للميزانية المتسقة.
    Deux délégations ont demandé qu'une distinction soit établie entre les dépenses d'investissement et les dépenses permanentes dans le modèle de budget. UN وطالب وفدان بالتمييز بين تكاليف الاستثمار والتكاليف الجارية في النموذج غير الرسمي للميزانية.
    Le Comité consultatif compte que l'administration respectera pleinement cette décision et qu'aucune modification ne sera arrêtée tant que le Comité consultatif n'aura pas reçu le modèle de budget. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تمتثل اﻹدارة كليا لهذا القرار وأن لا يجري أي تغيير إلى حين تتلقى اللجنة النموذج عن الميزانية.
    le modèle de budget joint à la présente note tient compte des modifications qu'avait proposées le Secrétaire général dans son rapport en date du 25 mai 1994 (A/48/945 et Corr.1). UN ونموذج الميزانية المرفق بهذه المذكرة تتجلى فيه التعديلات التي اقترحها اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ )A/48/945 و Corr.1(، بما فيها:
    416. Une délégation a engagé le groupe de l'harmonisation à examiner s'il était possible d'appliquer le modèle de budget intégré au PNUD et au FNUAP. UN ٤١٦ - وشجع أحد الوفود فريق التنسيق على أن يستوفي بحث قابلية نظام الميزانية الموحدة للتطبيق على البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus