"le modèle de convention des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية
        
    • الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة
        
    • باتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين
        
    • فاتفاقية الأمم المتحدة
        
    xi) Divers articles : le Modèle de convention des Nations Unies et les mécanismes mis en place dans le contexte des changements climatiques ; UN ' 11` مواد متنوعة: اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية وآليات تغير المناخ؛
    le Modèle de convention des Nations Unies fait intervenir le principe de la force d'attraction limitée. UN تضم اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية مبدأ قوة الجاذبية المحدودة.
    xi) Divers articles : le Modèle de convention des Nations Unies et les mécanismes mis en place dans le contexte des changements climatiques; UN ' 11` مواد متنوعة: اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية وآليات تغير المناخ؛
    Une autre différence est que le Modèle de convention de l'OCDE fixe la durée minimale à 12 mois, alors que le Modèle de convention des Nations Unies la ramène à six mois. UN وثمة وجه آخر للتباين يتمثل في أن الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية تستخدم مهلة زمنية مدتها اثنا عشر شهرا، في حين تُقلص الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة الحد الأدنى إلى مدة ستة أشهر.
    xi) Divers articles : le Modèle de convention des Nations Unies et les mécanismes mis en place dans le contexte des changements climatiques; UN ' 11` مواد متنوعة: اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية وآليات تغير المناخ؛
    K. Question xi) Divers articles : le Modèle de convention des Nations Unies et les mécanismes mis en place UN كاف - البند الفرعي ' 11` مواد متنوعة: اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية وآليات تغير المناخ
    le Modèle de convention des Nations Unies et les mécanismes mis en place UN جيم - اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية وآليات تغير المناخ
    De manière générale, le Modèle de convention des Nations Unies est utilisé davantage par les pays en développement, alors que le Modèle de l'OCDE est préféré par les pays développés. UN ويبدو أن البلدان النامية تعتمد على اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية اعتمادا أكبر، في حين تعتمد البلدان المتقدمة النمو على الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي اعتمادا أكبر.
    En outre, on a examiné les similitudes et différences les plus significatives entre le Modèle de convention des Nations Unies et le Modèle de convention de l'OCDE en vue d'éviter les doubles impositions et d'encourager les investissements. UN وإضافة إلى ذلك، نوقشت أهم أوجه الشبه والاختلاف بين اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية والاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، من أجل تفادي الازدواج الضريبي وتشجيع الاستثمارات.
    La mention du paragraphe 2 en sus du paragraphe 1, dans le Modèle de convention des Nations Unies, tient au fait que cette disposition autorise expressément une imposition dans l'État de la source. UN وتشير اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية إلى الفقرة 2 إلى جانب الفقرة 1، لأن تلك الفقرة تسمح صراحة لدولة المصدر بفرض الضرائب.
    89. le Modèle de convention des Nations Unies a subi en 1999 une modification de l'article 9 par l'adjonction d'un nouveau paragraphe 3. UN 8 9 - تم تعديل اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية في عام 1999 بإدراج الفقرة 3.
    Questions d'ordre général relatives à l'examen des commentaires sur le Modèle de convention des Nations Unies concernant les doubles impositions entre pays développés et pays en développement UN المسائل العامة في استعراض التعليقات على اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    le Modèle de convention des Nations Unies avait une portée plus large découlant notamment du paragraphe 6 de l'article 5, sur les primes d'assurance, et du paragraphe 7 de l'article 5, sur les intermédiaires indépendants. UN وأشار أيضا إلى أن اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية لها نطاق تغطية أوسع، بما في ذلك الفقرة 6 مـــن المـــادة 5 بشأن أقساط التأمين والفقرة 7 من المادة 5 بشأن الوكلاء المستقلين.
    M. Silitonga a noté que le Modèle de convention des Nations Unies avait pour objet de combattre l'évasion et la fraude fiscales et de prévenir les pratiques dommageables. UN 91 - وأشار السيد سيليتونغا إلى أن أهداف اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية هي مكافحة الإفلات والتهرب من الضرائب وتقليل فرصة اتباع أي ممارسة ضارة.
    Sur ce point, le Modèle de convention des Nations Unies et celui de l'OCDE modifié en 2005 sont identiques. UN وفي هذا الصدد، تتطابق اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية مع اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي النموذجية، بصيغتها المعدلة في عام 2005.
    islamiques dans le Modèle de convention des Nations Unies concernant les doubles impositions entre pays développés et pays UN معاملة الصكوك المالية الإسلامية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Le Commentaire révisé de l'article 7 du Modèle de convention de l'OCDE a donc peut-être des conséquences pour les pays qui appliquent le Modèle de convention des Nations Unies. UN 35 - ومن ثم، فإن الشرح المنقح للمادة 7 للاتفاقية الضريبية النموذجية للمنظمة يمكن أن تكون له آثار بالنسبة للبلدان التي تستخدم الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة.
    Le Secrétariat a relevé que l'introduction proposée replaçait solidement le Modèle de convention des Nations Unies dans le contexte du financement du développement. UN 79 - ونوهت أمانة اللجنة إلى أن المقدمة المقترحة ثـبَّــتت وضع الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة على نحو راسخ في سياق تمويل التنمية.
    Plusieurs membres du Comité ont opposé des objections à un tel changement, faisant valoir que le Modèle de convention des Nations Unies était pertinent principalement dans le contexte des traités conclus entre des pays ayant atteint des niveaux de développement différents, de sorte qu'éliminer cette référence irait à l'encontre du but recherché par la Convention. UN واعترض بعض أعضاء اللجنة على ذلك التغيير على أساس أن الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة تتصل أساساً بالمعاهدات المبرمة بين بلدان على درجات مختلفة من التقدم في النمو، وبالتالي فإن حذف تلك الإشارة من شأنه أن يضر بالاتفاقية.
    Le document diffusé sous couvert de la présente note traite des travaux récents effectués à l'Organisation de coopération et de développement économiques sur le sujet de l'attribution de bénéfices et examine leur éventuelle pertinence pour le Modèle de convention des Nations Unies et pour les travaux du Comité. UN وتتناول تلك الورقة المعممة في إطار هذه المذكرة التطورات الحاصلة مؤخرا في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال إسناد الأرباح، وتدرس صلتها الممكنة باتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وبعمل اللجنة.
    le Modèle de convention des Nations Unies retient, à l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 5, la notion d'< < établissement stable fournisseur de services > > tandis que l'article correspondant du Modèle de convention de l'OCDE n'a rien de semblable. UN فاتفاقية الأمم المتحدة تحتفظ بحكم يتناول " المنشأة الدائمة المقدمة للخدمات " في مادتها 5 (3) (ب)، في حين لا تورد الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية قاعدة مشابهة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus