"le modèle de risque" - Traduction Français en Arabe

    • نموذج المخاطر
        
    • نموذج مخاطر
        
    Il alimente le modèle de risque acceptable. UN ويقدم إسهامات في نموذج المخاطر المقبولة.
    Il est rappelé que les bureaux de pays sont les entités qui présentent les risques les plus importants, selon le modèle de risque approuvé par le Conseil d'administration. UN ومن المهم الإشارة إلى أن تقييمات المكاتب القطرية تمثل الكيانات المعرضة لأعلى مخاطر، والتي تم اختيارها على أساس نموذج المخاطر الذي اعتمده المجلس التنفيذي.
    Comme indiqué dans le document DP/FPA/2006/4, le modèle de risque permet d'apprécier globalement les risques. UN 27 - كما هو مبين في الوثيقة DP/FPA/2006/4، يوفر نموذج المخاطر تقييما للمخاطر العالمية.
    le modèle de risque prenant pour référence la situation en 2007, il permet de se faire une bonne idée de l'évolution de la vulnérabilité des bureaux de pays. UN ولأن نموذج المخاطر يقيس الاتجاهات بالمقارنة بالحالة عام 2007 فإنه يفيد في رؤية حقائق ديناميات التعرّض للخطر المؤثرة على المكاتب القطرية.
    L'application des risques inhérents dans le modèle de risque de l'audit influe sur la quantité d'efforts à effectuer par l'auditeur pour recueillir les éléments de preuve, et accroît sensiblement les ressources nécessaires. UN ويؤثر إعمال عنصر المخاطر المتأصلة في نموذج مخاطر مراجعة الحسابات على قدر الجهد الذي يبذله مراجع الحسابات لجمع الأدلة، كما يزيد الاحتياجات من الموارد بقدر كبير.
    On se souviendra que les bureaux de pays sont les entités qui, selon le modèle de risque approuvé par le Conseil d'administration, sont les plus exposées. UN ومن المهم أن نشير إلى أن تقييمات المكاتب القطرية تمثل تقييمات للكيانات المعرّضة للمخاطر الأشد، المختارة استناداً إلى نموذج المخاطر المجاز من المجلس التنفيذي.
    Le Comité constate avec satisfaction que la planification des audits est axée sur les risques et que la Division fonde ses travaux sur le modèle de risque. UN 26 - وتؤيد اللجنة الاستشارية الشعبة فيما يختص بعملية التخطيط السنوي القائم على المخاطر واستعمال نموذج المخاطر.
    Comme l'indiquait le document DP/FPA/2006/4, le modèle de risque permet d'apprécier le risque globalement. UN 24 - كما هو مبين في الوثيقة DP/FPA/2006/4، يوفر نموذج المخاطر تقييما شاملا للمخاطر.
    le modèle de risque sert à choisir les entités à auditer. UN 25 - يستخدم نموذج المخاطر في اختيار الكيانات لمراجعة الحسابات.
    le modèle de risque utilisé en 2006 a été amélioré au sens qu'on y a ajouté des facteurs de risque comme l'existence de données de base, d'objectifs et de systèmes de contrôle dans les bureaux de pays. UN وأضفيت تحسينات على نموذج المخاطر الذي استخدم في عام 2006 لإدراج عوامل خطورة إضافية من قبيل مدى وجود خطوط الأساس والأهداف ونظم الرصد في المكاتب القطرية.
    Comme l'indiquait le document DP/FPA/2006/4, le modèle de risque donne une évaluation globale du risque. UN 26 - على النحو المشار إليه في الوثيقة DP/FPA/2006/4، يوفر نموذج المخاطر تقييما للمخاطر على الصعيد العالمي.
    le modèle de risque sert à choisir les entités à auditer. UN 27 - يستخدم نموذج المخاطر بغرض اختيار الكيانات المطلوب مراجعة حساباتها.
    Activité : évaluer et gérer l'univers des risques en améliorant le modèle de risque dans l'ensemble de l'organisation, en entreprenant des missions d'audit et de contrôle pour les unités très vulnérables et en prévenant, en détectant la fraude et en menant des investigations à ce sujet UN النشاط :تقييم عالم المخاطر وإدارته، عن طريق تعزيز نموذج المخاطر على نطاق المنظمة، والقيام بمهام مراجعة الحسابات والرقابة للوحدات المنطوية على مخاطر عالية، ومنع الاحتيال والكشف عنه والتحقيق فيه
    Les données disponibles pour la période 2007-2010 ont permis à la Division des services de contrôle interne de valider le modèle de risque des bureaux de pays. UN وقد أدى توافر بيانات عن الفترة 2007-2010 إلى تمكين شعبة خدمات الرقابة من التحقق من نموذج المخاطر في المكاتب القطرية.
    Comme le Conseil l'avait demandé dans sa décision 2009/2, on a révisé le modèle de risque de sorte à faire ressortir l'évolution par rapport à 2007, année de référence, et on l'a étoffé afin de pouvoir apprécier les risques dans les services du siège et les fonctions transversales. UN ووفقاً للفقرة 8 من مقرر المجلس التنفيذي 2009/2، جرى تنقيح نموذج المخاطر لتوفير اتجاهات من المعيار الموضوع عام 2007 وجرى تمديده ليشمل تقييماً للمخاطر بالمقر ومهاماً شاملة لعدة قطاعات.
    On trouvera de plus amples informations sur le modèle de risque sur le site Web du FNUAP, à l'adresse suivante : http://www.unfpa.org/public/about/oversight. UN ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية عن نموذج المخاطر على الموقع الشبكي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في http://www.unfpa.org/public/about/oversight.
    Le Comité consultatif constate avec satisfaction que la planification annuelle des audits est axée sur les risques et que la Division des services de contrôle interne fonde ses travaux sur le modèle de risque. UN 28 - وتؤيد اللجنة الاستشارية عملية التخطيط السنوي على أساس المخاطر، التي تضطلع بها شعبة خدمات الرقابة، واستخدام نموذج المخاطر.
    Le Comité consultatif constate avec satisfaction que la planification annuelle des audits est axée sur les risques et que la Division fonde ses travaux sur le modèle de risque. UN 27 - وتؤيد اللجنة الاستشارية عملية التخطيط السنوي القائم على المخاطر التي تضطلع بها شعبة خدمات الرقابة واستخدام نموذج المخاطر.
    13. Note que le FNUAP s'efforce d'appliquer le modèle de risque dans ses bureaux régionaux et ses bureaux de pays et l'engage à continuer d'en faire ainsi à tous les échelons hiérarchiques et pour toutes sortes de risques; UN 13 - يحيط علما بالجهود المبذولة لتنفيذ نموذج المخاطر في مكاتبه الإقليمية والقطرية ويشجع الصندوق على مواصلة تنفيذ هذا النموذج على جميع صعد الإدارة وبحيث يشمل نطاقا واسعا من درجات المخاطرة؛
    L'application des risques inhérents dans le modèle de risque de l'audit influe sur la quantité d'efforts à effectuer par l'auditeur pour recueillir les éléments de preuve, et accroît sensiblement les ressources nécessaires. UN ويؤثر إعمال عنصر المخاطر المتأصلة في نموذج مخاطر مراجعة الحسابات على قدر الجهد الذي يبذله مراجع الحسابات لجمع الأدلة، كما يزيد الاحتياجات من الموارد بقدر كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus