Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Il a noté que Le monde avait changé de façon si spectaculaire que les pressions qui s'exerçaient en faveur de la décolonisation, après avoir été si fortes, étaient devenues encore plus complexes. | UN | وأشار الى أن العالم قد تغير تغيرا مذهلا بحيث أصبح الضغط من أجل إنهاء الاستعمار، والذي مازال قويا، أكثر تعقيدا. |
La Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques aurait pu obtenir davantage de résultats si Le monde avait été capable de s'unir et de prendre les décisions difficiles qui s'imposaient. | UN | وكان في وسع مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمناخ أن يحقق نتائج أكبر لو أن العالم قد وحد صفوفه دعما للقرارات الصعبة. |
Le monde avait, certes, changé, ce qui justifiait un réexamen du principe. | UN | وذكر ممثل الاتحاد أن العالم قد تغير وأن إجراء استعراض هو، لهذا، أمر مبرر. |
Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Si Le monde avait connu des réductions aussi poussées pour d'autres types d'armes, il serait plus sûr et plus stable. | UN | ولو كان العالم قد شهد تخفيضات بهذا القدر من الشدة ﻷنواع أخرى من اﻷسلحة، لكان أكثر أمنا واستقرارا. |
La communauté internationale humanitaire est si occupée à parer aux prochaines catastrophes qu'elle ne s'est pas rendu compte que Le monde avait changé. | UN | والمجتمع اﻹنساني الدولي يستجيب على نحو نشط للكوارث المقبلة بحيث لم ندرك أن العالم قد تغير. |
Lorsqu'il quitta ses fonctions, en 1981, Le monde avait connu des changements profonds presqu'inimaginables 10 ans plus tôt. | UN | وحينما ترك منصبه، في عام 1981، كان العالم قد مـر بتغييرات عميقة ما كان يمكن تخيلها قبل 10 أعوام. |
Le monde avait davantage changé, de manière encore plus surprenante. | UN | وكان العالم قد شهد أيضا المزيد من التغيير، بطرق أبعـد ما يكون تخيلهـا. |
Songez-y : au moment de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme en 1948, Le monde avait connu l'un de ses moments les plus traumatisants. | UN | تأملوا في ما يلي: في وقت اعتماد الإعلان العالمي في عام 1948، كان العالم قد مر بواحدة من أشد اللحظات مأساوية في تاريخه. |
J'avais espéré que Le monde avait eu assez de foules en colère. | Open Subtitles | أملت أن يكون العالم قد اكتفى من الحشود الغاضبة |
Toutefois, elle considérait que tout Le monde avait fait des concessions durant le processus de réexamen et qu'en conséquence, des améliorations avaient été apportées et le Conseil était devenu un organe plus actif; | UN | بيد أنها اعتبرت أن الجميع قد أضاف شيئاً خلال عملية الاستعراض وأن ذلك أدّى إلى تحسّن المجلس وتعزيز نشاطه؛ |
Bon nombre ont noté que si Le monde avait beaucoup changé depuis la création de la CNUCED en 1964, le mandat de la CNUCED n'avait pas changé en substance. | UN | ولاحظ كثير من المتحدثين أنه رغم ما شهده العالم من تغيرات كبرى منذ إنشاء الأونكتاد في عام 1964، فإن ولاية الأونكتاد لم تتغير في جوهرها. |
Tout Le monde avait déjà refusé de travailler sur le cas. | Open Subtitles | الجميع كان قد رفض العمل على تلك الحالة سلفا |