"le monde libre" - Traduction Français en Arabe

    • العالم الحر
        
    le monde libre ne défendait ni ne soutenait la liberté. UN لم يدافع العالم الحر عن الحرية ولم ينصرها.
    Il est... il est... il est chaleureux et il est présent et il n'essaie pas de diriger le monde libre. Open Subtitles إنه ، إنه .. إنه حميمي ، و متواجد و هو لا يحاول إدارة العالم الحر
    Je suis confiant que le monde libre et civilisé continuera de dénoncer et de condamner cette mesure d'Israël. UN وإنني واثق من أن العالم الحر والمتحضر سيستمر في رفض وشجب هذه الخطوة الإسرائيلية.
    le monde libre a serré les coudes et les rangs dans un instinct de solidarité, de compassion et de survie. UN وقد وقف العالم الحر صفا واحدا بشعور من التضامن والتعاطف وحب البقاء.
    le monde libre doit s'y opposer; il doit lutter ensemble contre ce fléau. UN ويجب على العالم الحر أن يتوحد لوقف هذا ومحاربته.
    Les services secrets clament que c'est une attaque contre le monde libre. Open Subtitles العلماء يتخوفون على انه هجوم على العالم الحر
    Monsieur, dans le monde libre, on utilise du gel douche. Open Subtitles نحن نستخدم جل استحمام في العالم الحر يا سيّدي.
    Vous allez faire un choix décisif pour le monde libre. Open Subtitles بعد عشر أيام ستتخذ أهم قرار في العالم الحر
    Bob Saint-Clar, une fois de plus, va sauver le monde libre. Open Subtitles بوب سانت كلير سينقذ العالم الحر, مره اخرى ...
    De l'effondrement du communisme soviétique ont émergé de nombreux Etats indépendants, et plusieurs pays dont les citoyens ont vécu contre leur gré derrière le rideau de fer pendant près d'un demi-siècle ont rejoint le monde libre. UN فبانهيار الشيوعية السوفياتية ظهرت دول مستقلة جديدة عديدة، فبعض البلدان التي أكره مواطنوها على العيش خلف الستار الحديدي لما يقرب من نصف قرن من الزمان قد عادت إلى الانضمام إلى صفوف العالم الحر.
    le monde libre doit dénoncer ce que l'archevêque de Dili, M. Ximenes Belo, a appelé un cauchemar routinier, invoquant la nécessité de laisser au peuple maubère le dernier mot pour décider de l'avenir du Timor oriental. UN ويتعين على العالم الحر أن يدين ما وصفه أسقف ديلي السيد خيمينيس بيلو بأنه كابوس روتيني يجعل من الضروري إعطاء شعب الموبير الكلمة اﻷخيرة في تقرير مستقبل تيمور الشرقية.
    Néanmoins, déchirés par l'affrontement mondial entre le monde libre et le totalitarisme, ils ont tenté de trouver des mécanismes de dialogue et de négociation qui permettraient de protéger le monde d'un conflit global. UN ومع ذلك، وبعد أن مزقتهما المواجهة العالمية بين العالم الحر والشمولية، فقد ظلا يحاولان إيجاد آليات للحوار والتفاوض تحمي العالم من صراع عالمي.
    Le crime d'Israël au Liban est un défi au droit international que le monde libre et civilisé s'est tant vanté d'avoir créé pour mettre un terme aux guerres et aux différends entre les États Membres des Nations Unies. UN إن ما اقترفته إسرائيل فــي لبنان هو إدانة للضمير والمدنية، وهو إدانة للشرعية الدولية، التي باهى العالم الحر والمتمدن بتأسيسها لوقف الحروب والتعديات بين الدول اﻷعضاء.
    Nous, fils de ce continent, mesurons l'importance particulière que revêt pour nos pays le Centre de Lomé, quand on sait que chaque jour se précisent un peu plus des menaces de nature inédite contre le monde libre. UN ونحن، أبناء هذه القارة، ندرك الأهمية الخاصة التي توليها بلداننا لمركز لومي، لأننا نعلم أن ما يواجهه العالم الحر من تهديدات يزداد وضوحا يوما بعد يوم.
    Il convient d'envoyer un message clair à la junte militaire, à savoir que le monde libre ne tolèrera pas que l'on abatte à coups de feu ceux qui exigent la liberté et la justice. UN إن الطغمة العسكرية يجب أن توجَّه إليها رسالة واضحة: إن العالم الحر لن يتحمل إطلاق الرصاص على الناس وقتلهم لمجرد أنهم يطالبون بالحرية والعدالة.
    Merci Dieu je suis de retour dans le monde libre. Open Subtitles حمدًا لله أنني رجعت إلى العالم الحر
    Je sais, tu défends le monde libre. Open Subtitles أعلم، أنت تدافع عن العالم الحر
    Pour qu'il écrase les Yankees et sauve le monde libre ! Open Subtitles نهزم اليانكيز و ننقذ العالم الحر
    le monde libre aura à sa tête un comique. Open Subtitles العالم الحر ، الآن سيقوده مقدم كوميدي.
    le monde libre te plaît ? Open Subtitles ولم تستطيع الوصول إلي في العالم الحر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus