"le monténégro a" - Traduction Français en Arabe

    • الجبل الأسود
        
    • الجبل الأٍسود
        
    le Monténégro a commencé à rédiger la loi de réforme du Code pénal, qui introduit l'infraction d'entrave à la justice. UN وباشر الجبل الأسود صياغة قانون متعلق بإدخال تعديلات على القانون الجنائي، ينص على جريمة جديدة هي إعاقة سير العدالة.
    C'est la raison pour laquelle le Monténégro a modifié les lois sur le Conseil judiciaire, les tribunaux et le ministère public. UN ولهذا السبب حرص الجبل الأسود على تعديل القوانين المتعلقة بمجلس القضاء والمحاكم ونظام الادعاء العام بالدولة.
    En 2012, le Monténégro a reçu une demande du TPIY, à laquelle il a répondu. UN وفي عام 2012، تلقّى الجبل الأسود منها طلباً واحداً وامتثل له.
    le Monténégro a également besoin d'espaces de stockage pour entreposer les munitions avant de les détruire. UN ويحتاج الجبل الأسود أيضاً إلى مخازن تودع فيها الذخائر قبل تدميرها.
    Dans son histoire, le Monténégro a connu plusieurs périodes d'essor et quelques formes d'État. UN لقد مر الجبل الأسود في رحلته التاريخية بعدة فترات نمو وبضعة أشكال للدولة.
    En 2008, le Monténégro a fait l'objet de l'examen périodique universel au cours du premier cycle d'établissement des rapports. UN واجتاز الجبل الأسود بنجاح الاستعراض الدوري الشامل الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان في عام 2008 خلال دورة الإبلاغ الأولى للمجلس.
    le Monténégro a installé trois stations de contrôle automatisé de la qualité de l'air. UN وأنشأ الجبل الأسود ثلاث محطات مؤتمتة لمراقبة نوعية الهواء.
    le Monténégro a réduit ses stocks de matériel lourd comme suit : UN وقام الجبل الأسود بتخفيض عدد الأسلحة الثقيلة على النحو التالي:
    Il y a deux mois, le Monténégro a perdu sa place de plus jeune Membre de notre Organisation au profit du Soudan du Sud. UN قبل شهرين، حل جنوب السودان مكان الجبل الأسود كأحدث عضو في منظمتنا.
    Dans le contexte de la coopération régionale, le Monténégro a contribué à la stabilité générale en Europe du Sud-Est en présidant les principales initiatives régionales, ce en quoi son gouvernement a eu une expérience unique et relativement difficile. UN وفي سياق التعاون الإقليمي، ساهم الجبل الأسود في تحقيق الاستقرار الشامل في جنوب شرقي أوروبا عن طريق ترؤس أهم المبادرات الإقليمية، فكانت لإدارتنا تجربة فريدة من نوعها، بل تجربة تتصف بالتحدي.
    À partir de 1513, le Monténégro a été érigé en unité administrative et territoriale distincte, dotée d'un large degré d'autonomie. UN وابتداء من عام 1513 نظم الجبل الأسود كوحدة إقليمية وحكومية منفصلة تتمتع بقدر كبير من الحكم الذاتي.
    Sous le règne de Pierre Ier, le Monténégro a réglé un certain nombre de problèmes hérités de son passé. UN وبفضل بيتر الأول تغلبت دولة الجبل الأسود على أزمات طويلة الأمد.
    le Monténégro a créé un groupe de travail chargé de modifier le Code pénal de la République en vue d'abolir la peine de mort. UN وأنشأ الجبل الأسود فريقاً عاملاً وكلفه بتعديل قانون العقوبات في الجمهورية بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    En dépit des difficultés traversées au cours de la dernière décennie, le Monténégro a investi des sommes colossales dans le secteur de l'éducation. UN وبالرغم من الظروف الصعبة التي شهدتها السنوات العشر الماضية، فإن الجبل الأسود استثمر أموالاً طائلة في قطاع التعليم.
    Dans la transparence, la démocratie et la paix, le Monténégro a accédé sans heurt au statut d'État indépendant et souverain. UN وبطريقة مفتوحة وديمقراطية وسلمية، حققت الجبل الأسود انتقالاً سلساً إلى مركز الدولة المستقلة ذات السيادة.
    C'est pourquoi, compte tenu de son attachement sincère à la démocratie, le Monténégro a été immédiatement reconnu par la communauté internationale. UN ونتيجة لذلك، وبالنظر إلى التزام جمهورية الجبل الأسود التزاما حقيقيا بالديمقراطية، حصلت فورا على الاعتراف الدولي.
    le Monténégro a affirmé à maintes reprises qu'il était résolu à protéger et à promouvoir le droit à la liberté d'expression. UN وأعلن الجبل الأسود مراراً وتكراراً عن التزامه بحماية وتعزيز الحق في حرية التعبير.
    le Monténégro a demandé quelles mesures avaient été élaborées pour prévenir la torture et la maltraitance des enfants et les protéger contre les violences. UN واستفسر الجبل الأسود عن التدابير التي اتُخذت لمنع تعذيب الأطفال وإساءة معاملتهم، ولحمايتهم من العنف.
    le Monténégro a mis en place un cadre institutionnel aux multiples composantes pour lutter contre la corruption. UN وقد أقام الجبل الأسود إطارا مؤسسيا متعدد الوجوه يتصدى به للفساد.
    le Monténégro a souligné que les organes judiciaires étaient déterminés à régler les cas de violence familiale, considérée comme une infraction pénale. UN وشدد الجبل الأسود على أن الهيئات القضائية ملتزمة بالبت في الحالات التي تشتمل على جرائم عنف أسري.
    En ce qui concerne les instruments de l'Organisation internationale du Travail, le Monténégro a pris des engagements relatifs aux conventions no 100 et no 111 concernant l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale et concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession. UN وفيما يتعلق بصكوك منظمة العمل الدولية الوثيقة الصلة، تعهد الجبل الأٍسود بالالتزام بالاتفاقية رقم 100 بخصوص المساواة في الأجور والاتفاقية رقم 111 بخصوص حظر التمييز في الاستخدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus