"le montant affecté" - Traduction Français en Arabe

    • المبلغ المخصص
        
    • يجري تقسيم
        
    Bien que les données dont on dispose pour 1995 soient toujours incomplètes, il semblerait que le montant affecté aux programmes de population approche les 2 milliards de dollars. UN وبالرغم من أن البيانات المتعلقة بعام ١٩٩٥ لا تزال ناقصة، يبدو أن المبلغ المخصص للبرامج السكانية قد يناهز بليوني دولار.
    le montant affecté au transport représente 50 % des coûts réels car le solde sera facturé au quartier général des Forces de paix des Nations Unies. UN ويمثل المبلغ المخصص للنقل ٥٠ في المائة من التكلفة الفعلية حيث أن مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة سيتحمل النسبة الباقية.
    le montant affecté dénote une forte augmentation par rapport aux montants approximatifs de 26 millions de dollars en 2008 et 36 millions en 2009. UN ويُستشف من المبلغ المخصص حدوث زيادة كبيرة مقارنة بنحو 26 مليون دولار في عام 2008 و36 مليون دولار في عام 2009.
    Le Conseil d'administration a manifesté son appui pour ce type d'activités en portant de 189,5 millions de dollars au cours du quatrième cycle à 313 millions de dollars pour le cinquième cycle le montant affecté aux RSP. UN وقد عبر مجلس اﻹدارة عن تأييده لهذا النوع من النفقات البرنامجية بزيادة المبلغ المخصص لتلك الموارد، من ١٨٩,٥ مليون دولار في الدورة الرابعة الى ٣١٣ مليون دولار في الدورة الخامسة.
    En application de la recommandation que l'Assemblée générale a formulée dans sa résolution 61/263 concernant un arrangement viable de participation aux dépenses, le Comité de haut niveau sur la gestion est convenu que le montant affecté aux dépenses de sécurité sur le terrain serait fonction du pourcentage réel de personnel, selon les données fournies par le Conseil des chefs de secrétariat. UN وبناء على التوصية الصادرة من الجمعية العامة في قرارها 61/263 بشأن وضع ترتيبات عملية لتقاسم التكاليف، وافقت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى على أن يجري تقسيم تكاليف الأمن الميداني على أساس النسبة المئوية الفعلية للموظفين استنادا إلى البيانات المنبثقة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    le montant affecté à la CEA pour les dépenses du centre en 1998 s’élevait à 1 162 000 dollars. UN ٤٤ - وبلغ إجمالي المبلغ المخصص عن عام ١٩٩٨ لنفقات مركز اللجنة ٠٠٠ ١٦٢ ١ دولار.
    73. Une délégation s'est interrogée sur le montant affecté au Groupe d'appui opérationnel. UN ٣٧ - وتساءل وفد عن المبلغ المخصص لفريق دعم العمليات.
    73. Une délégation s'est interrogée sur le montant affecté au Groupe d'appui opérationnel. UN ٣٧ - وتساءل وفد عن المبلغ المخصص لفريق دعم العمليات.
    Remboursements aux gouvernements aux taux standard. le montant affecté à cette rubrique a été entièrement engagé au cours de la période considérée. UN ٢ - رد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية - تم الالتزام بكامل المبلغ المخصص لهذا البند خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    le montant affecté à cette rubrique a été entièrement engagé au cours de la période. UN ٨ - بدل الملبس والمعدات - تم الالتزام بكامل المبلغ المخصص لهذا البند خلال هذه الفترة.
    le montant affecté à cette rubrique a été entièrement engagé pour couvrir les éventuelles demandes d’indemnisation. UN ١٠- تعويضات الوفاة والعجز - تم الالتزام بكامل المبلغ المخصص لهذا البند لتغطية المطالبات المحتملة.
    3. le montant affecté aux remboursements aux gouvernements aux taux standard a été entièrement engagé au cours de cette période. UN ٣ - أما المبلغ المخصص لتسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية، فقد تم الالتزام به بالكامل لهذه الفترة.
    9. le montant affecté à l'indemnité d'habillement et d'équipement a été entièrement engagé au cours de la période. UN ٩ - وتم الالتزام بكامل المبلغ المخصص للملابس والمعدات بالنسبة لهذه الفترة.
    10. le montant affecté au matériel appartenant aux contingents a été entièrement engagé pour couvrir les éventuelles demandes de remboursement. UN ١٠- تم الالتزام بكامل المبلغ المخصص للمعدات المملوكة للوحدات لتغطية مطالبات محتملة.
    11. le montant affecté à l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité a été entièrement engagé pour couvrir les éventuelles demandes d'indemnisation. UN ١١- وتم الالتزام بكامل المبلغ المخصص لتعويضات الوفاة والعجز من أجل تغطية مطالبات محتملة في هذه الفترة.
    Selon le budget, le montant affecté au Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises (PMCM) se décompose comme suit : UN ووفقا للميزانية، يفصل المبلغ المخصص لبرنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر في التالي: الإقراض للتمويل البالغ الصغر 000 000 1 دولار
    Le report du projet tenait au fait que le montant affecté à l'élimination des déchets dans cette zone pour l'exercice 2006/07 était insuffisant. UN وقد أجل المشروع بسبب عدم كفاية المبلغ المخصص للتخلص من النفايات الصلبة في هذه المنطقة خلال الفترة 2006/2007.
    13. Indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. le montant affecté au titre de cette rubrique a été entièrement engagé pour satisfaire aux demandes éventuelles d'indemnisation pour cause de décès, de blessures ou d'invalidité du personnel militaire et des observateurs de la police civile. UN ١٣- تعويضات الوفاة والعجز - التزم بكامل المبلغ المخصص في إطار هذا البند لتغطية المطالبات التي قد تنشأ عن وفاة أو عجز أو إصابة اﻷفراد العسكريين ومراقبي الشرطة المدنيين.
    14. Prie en outre le Secrétaire général de veiller à ce que le montant affecté aux projets à effet rapide pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 soit utilisé efficacement, rapidement et intégralement; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل الاستخدام الفعال والسريع والكامل لإجمالي المبلغ المخصص للمشاريع السريعة الأثر للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    le montant affecté aux infrastructures destinées à l'administration de la justice s'est élevé à 26 852 332 pesos, répartis comme suit: 5 500 000 au service du ministère public de Huimanguillo, 8 300 000 au service du ministère public de Tenosique, 6 752 332 au Centre d'administration de la justice de Macuspana et 6 500 000 au Centre d'administration de la justice de Paraíso. UN ووصل المبلغ المخصص للهياكل الأساسية من أجل إقامة العدالة إلى 332 852 26 بيسو، وزع على النحو التالي: 000 500 5 بيسو لمكتب النيابة العامة في هويمانغوييو و000 300 8 بيسو لوكالة النيابة العامة في تينوسيك و332 752 6 بيسو لمركز ماكوسبانا لإنفاذ القوانين و000 500 6 بيسو لمركز باريزو لإنفاذ القوانين.
    En application de la recommandation que l'Assemblée générale a formulée dans sa résolution 61/263 concernant un arrangement viable de participation aux dépenses, le Comité de haut niveau sur la gestion est convenu que le montant affecté aux dépenses de sécurité sur le terrain serait fonction du pourcentage réel de personnel, selon les données fournies par le Conseil des chefs de secrétariat. UN وبناء على توصية من الجمعية العامة مشمولة بقرارها 61/263 بشأن وضع ترتيبات عملية لتقاسم التكاليف، وافقت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة على أن يجري تقسيم تكاليف الأمن المتصلة بالميدان على أساس النسبة المئوية الفعلية للموظفين استنادا إلى البيانات المنبثقة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus