"le montant de la perte" - Traduction Français en Arabe

    • مبلغ الخسارة
        
    • مقدار الخسارة
        
    • قيمة الخسارة
        
    • الخسارة وقيمتها
        
    • ومبلغ الخسارة
        
    • مبلغ الدفعة المقدمة من خسائر
        
    • للخسارة لمعرفة
        
    Ces fonctionnaires ou tiers peuvent être astreints à rembourser, en totalité ou en partie, le montant de la perte. UN ويجوز أن يُـطلب إلى أولئك الموظفين أو غيرهم سداد مبلغ الخسارة إما جزئيا أو كليا.
    Dans l'affirmative, l'intéressé peut être astreint à rembourser, en totalité ou en partie, le montant de la perte. UN ويجوز مطالبة هذا الموظف بسداد مبلغ الخسارة جزئيا أو كليا.
    En conséquence, le Comité ne recommande pas d'indemniser cet élément de perte faute de pièces justificatives suffisantes pour étayer le montant de la perte. UN ولذلك، لا يوصي الفريق بمنح تعويض عن هذا العنصر من المطالبة بسب عدم كفاية الأدلة اللازمة لإثبات مبلغ الخسارة.
    En outre, au vu des éléments de preuve fournis, le Comité n'est pas en mesure de déterminer le montant de la perte alléguée. UN وفضلا عن ذلك، لا يستطيع الفريق تحديد مقدار الخسارة المزعومة على أساس الأدلة المقدمة.
    Dans l'affirmative, l'intéressé peut être astreint à rembourser, en totalité ou en partie, le montant de la perte > > . UN ويجوز مطالبة هذا الموظف بسداد قيمة الخسارة إما جزئيا أو كليا.
    Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité pour d'autres frais de voyage, les ÉtatsUnis n'ayant pas fourni d'éléments suffisants pour permettre d'établir les circonstances et le montant de la perte. UN ولا يوصى بالتعويض عن بعض نفقات السفر الأخرى لأن الولايات المتحدة لم تقدم أدلة كافية تبرهن على ظروف الخسارة وقيمتها.
    Elle doit néanmoins être étayée par des pièces justificatives et d'autres éléments de preuve appropriés attestant les circonstances et le montant de la perte alléguée. UN ويجب أن تكون المطالبة مدعومة بمستندات وأدلة قاطعة أخرى تكفي لبيان ظروف ومبلغ الخسارة المطالب بالتعويض عنها.
    Mitsubishi n'ayant pas prouvé qu'elle ne peut pas récupérer l'acompte ni qu'elle devra le rembourser à la SCOP ou à la SOMO, le Comité estime qu'il convient d'en déduire le montant de la perte invoquée au titre de la revente. UN ونظرا لأن ميتسوبيشي لم تثبت أنها تفتقر الى سبل الحصول على الدفعة المقدمة أو أنه سيُطلب منها ردها إلى المؤسسة العامة لمشاريع النفط أو إلى الهيئة العامة لتسويق النفط، يرى الفريق أنه ينبغي استقطاع مبلغ الدفعة المقدمة من خسائر إعادة البيع التي تطالب بها ميتسوبيشي.
    Les éléments de preuve doivent en outre être suffisants pour vérifier le montant de la perte en question. UN ويجب أن تكون الأدلة كافية أيضا لإثبات مبلغ الخسارة المطالب به.
    Il conclut aussi que le requérant n'a pas établi le montant de la perte due au gel de son compte koweïtien. UN كما يخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يحدد مبلغ الخسارة نتيجة لتوقف حسابه الكويتي.
    1. Réclamations C6—salaires émanant de requérants dont le salaire déclaré antérieur à l'occupation était supérieur à $US 750, qui n'ont pas précisé le montant de la perte mais pour lesquels la " valeur de la perte " est indiquée dans UN ١- المطالبات من الفئة جيم/٦ المتعلقة بالمرتبات التي تنطوي على مرتب شهري سابق على الغزو يزيد على ٠٥٧ دولاراً والتي تخلو من بيان مبلغ الخسارة ولكن تتوفر بشأنها " قيمة خسارة " في المطالبة الالكترونية
    En ce qui concerne les immobilisations corporelles, le montant de la perte est calculé en référence à la valeur comptable nette inscrite dans les états financiers au moment de la perte. UN وفيما يتعلق بالممتلكات والمنشآت والمعدات، يكون مبلغ الخسارة مستمدا من الإشارة إلى القيمة الدفترية الصافية للبند في الحسابات في وقت حدوث الخسارة.
    Le requérant n'a pas communiqué de pièces justifiant le montant de la perte invoquée ou les pièces qu'il a fournies ne prouvent pas le montant partiel ou total de la perte UN لم يقدم صاحب المطالبة مستندات تؤيد مبلغ الخسارة المدعاة؛ أو في الحالات التي قدمت فيها مستندات، لا تؤيد هذه الأدلة مبلغ الخسارة المدعاة جزئيا أو كليا.
    En conséquence, le Comité estime que le requérant n'a pas établi la matérialité de la perte du bien incorporel en soi, ni le montant de la perte financière résultant de la perte des biens faisant l'objet de la réclamation. UN ومن ثم، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت الخسارة في الملكية غير الملموسة نفسها وأنه لم يثبت مبلغ الخسارة المالية الناجمة عن الخسارة المزعومة في الممتلكات.
    La réclamation est considérée comme présentant des déficiences matérielles lorsque le requérant n'y fait pas état de types de perte distincts ou n'indique pas le montant de la perte invoquée. UN وتكون المطالبة ناقصة مادياً إذا لم يحدد صاحبها نوعاً محدداً من أنواع الخسارة أو لم يبين مبلغ الخسارة التي يطالب بتعويضها.
    164. Dans un bon nombre des réclamations à l'examen, les pièces justificatives ou les autres éléments de preuve présentés par les requérants établissent que la perte alléguée s'est effectivement produite, mais ils ne suffisent pas à dégager avec un degré de certitude raisonnable le montant de la perte. UN 164- وفي كثير من المطالبات، تثبت الأدلة المستندية المقدمة وغيرها أن الخسارة المدعاة قد وقعت فعلاً. غير أن الأدلة غير كافية لتوضيح مبلغ الخسارة بدرجة معقولة من اليقين.
    Le Koweït se propose d'appliquer la méthode des " frais de déplacement " pour évaluer le montant de la perte. UN وستستخدم الكويت منهجية " تكلفة السفر " لتحديد مقدار الخسارة.
    En règle générale, ces derniers font rapport aux assureurs sur les circonstances du sinistre, la couverture éventuelle du risque par la police et, dans l'affirmative, le montant de la perte eu égard au montant susceptible d'être récupéré en vertu de la police. UN وعادة ما يُبلّغ خبراء تسوية الخسائر المؤمّنين بالظروف المحيطة بالمطالبة وبما إذا كانت هذه ناشئة عن خطر تُغطيه وثيقة التأمين وفي هذه الحالة مقدار الخسارة مع الإشارة إلى المبلغ الذي يمكن استرداده بموجب وثيقة التأمين.
    62. Dans un bon nombre des Réclamations à l'examen, les pièces justificatives ou les autres éléments de preuve présentés par les Requérants établissent que la perte alléguée s'est effectivement produite, mais ils ne suffisent pas à dégager avec un degré de certitude raisonnable le montant de la perte. UN ٢٦- وفي كثير من المطالبات، تُثبت اﻷدلة المستندية أو اﻷدلة اﻷخرى المقدمة من المطالبين أن خسارة ما مدعاة قد حدثت فعلاً. ولكن اﻷدلة في هذه المطالبات لا تكفي ﻹثبات مقدار الخسارة إثباتا يتسم بدرجة معقولة من التيقﱡن.
    Après ajustement de leur valeur, il estime le montant de la perte à US$ 30 000. UN ويخلص الفريق، بعد أن أدخل تعديلات ملائمة على قيمة الأصول، الى أن قيمة الخسارة تبلغ 000 30 دولار.
    Le Comité recommande en outre de ne pas accorder d'indemnité pour d'autres frais de voyage, les éléments de preuve présentés n'étant pas suffisants pour permettre d'établir les circonstances et le montant de la perte. UN ولا يوصى بالتعويض عن بعض نفقات السفر الأخرى لأن الأدلة المقدمة غير كافية لإثبات ظروف الخسارة وقيمتها.
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité a considéré que les éléments de preuve présentés n'étaient pas suffisants pour étayer les circonstances et le montant de la perte alléguée. UN واستناداً إلى ما تقدم، انتهى الفريق إلى أن الأدلة المقدمة لم تكن كافية للبرهنة على ظروف ومبلغ الخسارة المدعاة.
    Mitsubishi n'ayant pas prouvé qu'elle ne peut pas récupérer l'acompte ni qu'elle devra le rembourser à la SCOP ou à la SOMO, le Comité estime qu'il convient d'en déduire le montant de la perte invoquée au titre de la revente. UN ونظرا لأن ميتسوبيشي لم تثبت أنها تفتقر الى سبل الحصول على الدفعة المقدمة أو أنه سيُطلب منها ردها إلى المؤسسة العامة لمشاريع النفط أو إلى الهيئة العامة لتسويق النفط، يرى الفريق أنه ينبغي استقطاع مبلغ الدفعة المقدمة من خسائر إعادة البيع التي تطالب بها ميتسوبيشي.
    153. Pour les réclamations fondées sur les coûts de remplacement, il faut vérifier ces coûts et s'assurer que le montant de la perte, tel qu'il a été calculé par le requérant, tient dûment compte de l'amortissement, des frais normaux d'entretien ou de la plusvalue. UN 153- فيما يخص المطالبات المبنية على تكاليف الاستبدال، تحدّد هذه التكاليف ويقيَّم حساب صاحب المطالبة للخسارة لمعرفة مدى تعبيره عن معدل الاستهلاك المناسب أو الصيانة العادية أو التحسين(86).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus