Le choix de la date du taux de change qui a été appliqué pour calculer le montant recommandé est décrit aux paragraphes 211 à 219. | UN | أما تاريخ سعر الصرف المطبق لحساب المبلغ الموصى به فقد حُدد على النحو المبين أعلاه في الفقرات 211 إلى 219. |
En ce qui concerne le choix de la date du taux de change appliqué pour calculer le montant recommandé, voir les paragraphes 201 à 209 du présent rapport. | UN | أما تاريخ سعر الصرف المطبق لحساب المبلغ الموصى به فقد حُدد على النحو المبين في الفقرات 201 إلى 209 من هذا التقرير. |
le montant recommandé représente une diminution de 8 % par rapport à celui proposé par le Secrétaire général. | UN | ويعكس المبلغ الموصى به انخفاضا نسبته 8 في المائة عن المبلغ المقترح من الأمين العام. |
Le choix de la date du taux de change appliqué pour calculer le montant recommandé est décrit aux paragraphes 176 à 182. | UN | أما تاريخ سعر الصرف المطبق لحساب مبلغ التعويض الموصى بدفعه فقد حُدد على النحو المبين في الفقرات 176 إلى 182. |
320. Pour les raisons indiquées au paragraphe 359, la date de la perte aux fins du calcul des intérêts éventuels sur le montant recommandé n'est pas précisée. | UN | 320- وللأسباب المبينة في الفقرة 539 لم يشر إلى تاريخ وقوع الخسارة، لأغراض الفائدة، فيما يتعلق بهذا التعويض الموصى به. |
Le choix de la date du taux de change qui a été appliqué pour calculer le montant recommandé est décrit aux paragraphes 155 et 156. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن تاريخ سريان سعر الصرف المطبق لحساب المبلغ الموصى بدفعه مبيّن في الفقرتين 155 و156. |
Si aucun moyen de preuve ne vient contredire le montant réclamé, aucune nouvelle estimation de l'élément relativement non important ne se justifie et la valeur réclamée devient le montant recommandé. | UN | وإذا لم توجد أية أدلة تناقض المطالبة المدعى بها، فإنه لا يشترط إجراء أي تقييم آخر للبند غير الجوهري وتصبح القيمة المزعومة هي المبلغ الموصى بمنحه. |
En pareil cas, la différence entre le montant réclamé et le montant recommandé correspond aux ajustements. | UN | ففي هذه الحالات، تُمثِّل التسويات الفارق بين المبلغ المطالب به والمبلغ الموصى به. |
Le choix de la date du taux de change qui a été appliqué pour calculer le montant recommandé est décrit aux paragraphes 131 à 139. | UN | أما تاريخ سعر الصرف المطبق لحساب المبلغ الموصى به فقد حُدد على النحو المبين في الفقرات 131 إلى 139. |
Le choix de la date du taux de change qui a été appliqué pour calculer le montant recommandé est décrit aux paragraphes 176 à 182. | UN | أما تاريخ سعر الصرف المطبق لحساب المبلغ الموصى به فقد حُدد على النحو المبين في الفقرات 176 إلى 182. |
Le BSCI estimait que dans plusieurs cas le montant recommandé était supérieur au montant demandé. | UN | أكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المبلغ الموصى به فاق، في عدة مناسبات، المبلغ المطالب به. |
Le choix de la date du taux de change appliqué pour calculer le montant recommandé est décrit aux paragraphes 246 à 252 du présent rapport. | UN | أما تاريخ سعر الصرف المطبق لحساب المبلغ الموصى به فقد حُدد على النحو المبين في الفقرات 246 إلى 252 من هذا التقرير. |
Le choix de la date du taux de change appliqué pour calculer le montant recommandé est décrit aux paragraphes 343 à 349 du présent rapport. | UN | أما تاريخ سعر الصرف المطبق لحساب المبلغ الموصى به فقد حُدد على النحو المبين في الفقرات 343 إلى 349 من هذا التقرير. |
Le choix de la date du taux de change qui a été appliqué pour calculer le montant recommandé est décrit aux paragraphes 160 à 164. | UN | أما تاريخ سعر الصرف المطبق لحساب المبلغ الموصى به فقد حُدد على النحو المبين في الفقرات 160-164. |
En raison d'une erreur d'écritures, l'indemnité n'a pas été enregistrée dans la base de données de la Commission et n'a donc pas été incluse dans le montant recommandé approuvé pour la treizième tranche. | UN | ونظراً لخطأ كتابي لم يجر تحميل قاعدة بيانات اللجنة بالتعويض المحتسب الموصى به ولذلك لم يدرج في المبلغ الموصى به الذي أقر في الدفعة الثالثة عشرة. |
256. Les ajustements effectués ramènent le montant recommandé à USD 1 149 611. | UN | 256- وتخفض التعديلات المبلغ الموصى به إلى 611 149 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Le montant de la dépréciation a été sous-évalué, si bien que le montant recommandé a été à son tour surévalué de 1 515 000 dollars des États-Unis. | UN | خطأ حسابي في حساب الاستهلاك، مما نجم عنه البخس من قيمته والمبالغة في تقدير المبلغ الموصى به بزيادة قدرها 000 515 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
le montant recommandé a été établi sur la base des besoins mensuels de ces missions jusqu'au 31 octobre 1998, date à laquelle le Comité consultatif devrait être en mesure de recevoir et d'examiner les estimations révisées du Secrétariat et de soumettre des recommandations. | UN | ويستند المبلغ الموصى به إلى الاحتياجات الشهرية لتلك البعثات حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وهو الموعد الذي ينتظر أن تصبح اللجنة عنده في مركز يمكنها من تلقي واستعراض وتقديم توصيات عن التقديرات المنقحة المقدمة من اﻷمانة العامة. |
Le choix de la date du taux de change appliqué pour calculer le montant recommandé est décrit aux paragraphes 160 à 167. | UN | أما تاريخ سعر الصرف المطبق لحساب مبلغ التعويض الموصى بدفعه فقد حُدد على النحو المبين في الفقرات 160 إلى 167 أعلاه. |
Le choix de la date du taux de change appliqué pour calculer le montant recommandé est décrit aux paragraphes 161 à 168. | UN | أما تاريخ سعر الصرف المطبق لحساب مبلغ التعويض الموصى بدفعه فقد حُدد على النحو المبين في الفقرات 161 إلى 168. |
188. Pour les raisons exposées au paragraphe 196, la date de la perte aux fins du calcul des intérêts sur le montant recommandé n'est pas précisée. | UN | 188- وللأسباب المشار إليها في الفقرة 196، لم يُشَر إلى تاريخ وقوع الخسارة، لأغراض الفائدة، فيما يتعلق بهذا التعويض الموصى به. |
Le Comité a donc modifié le montant recommandé pour tenir compte des durées différentes de traitement selon les cas. | UN | لذا، فقد عدل الفريق المبلغ الموصى بدفعه ليأخذ في الاعتبار التغير في المدد الزمنية اللازمة لعلاج مختلف الحالات. |
Toutefois, le Comité a modifié le montant recommandé pour tenir compte des points soulevés cidessus en ce qui concerne la constitution des stocks, le coût des marchandises vendues en 1990 et l'obsolescence normale applicable à ces marchandises. | UN | بيد أن الفريق عدل المبلغ الموصى بمنحه ليأخذ في الاعتبار الشواغل المحددة أعلاه فيما يخص تراكم المخزون وتكلفة البضائع التي بيعت في عام 1990 والتقادم الطبيعي لهذه البضائع. |
En pareil cas, la différence entre le montant réclamé et le montant recommandé correspond à des ajustements. | UN | وفي تلك الحالات، تمثل التسويات الفارق بين المبلغ المطالب به والمبلغ الموصى به. |