"le mouvement féministe" - Traduction Français en Arabe

    • الحركة النسائية
        
    • للحركة النسائية
        
    • حركة المرأة
        
    Très actif, le mouvement féministe traite de nombreux problèmes relatifs aux femmes depuis des décennies. UN وقد عالجت الحركة النسائية النشطة العديد من القضايا ذات الاهتمام الخاص لدى المرأة على مدى عقود.
    Elle soutient le mouvement féministe régional, cherche à répondre à ses besoins et encourage la collaboration et la solidarité à l'échelle régionale. UN وتسهل المنظمة وتلبي احتياجات الحركة النسائية في المنطقة وتشجع بلدان المنطقة على التعاون والتضامن.
    Par ailleurs, les femmes et le mouvement féministe de ce pays ont joué un rôle décisif en mettant en lumière la question du respect des droits des femmes vivant avec le VIH. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدت الحركة النسائية وحركة المدافعين عن حقوق المرأة في ذلك البلد، دورا كبيرا في تسليط الضوء على احترام حقوق النساء المصابات بالفيروس.
    Pourtant, on ne peut pas encore considérer le mouvement féministe comme un mouvement de masses qui influe sur la prise de décisions politiques. UN ومع ذلك لا يمكن اعتبار الحركة النسائية بعد حركة جماعية تؤثر في اتخاذ القرارات السياسية.
    La Rapporteuse spéciale estime que le principal obstacle à la réalisation des droits des femmes vient de la doctrine du relativisme culturel et que l'articulation des droits sexuels est l'ultime conquête que le mouvement féministe doit mettre à son actif. UN ومن رأي المقررة الخاصة أن أكبر تحدٍ يواجه حقوق المرأة يأتي من مذهب النسبية الثقافية وأن صياغة الحقوق الجنسية هو الحدود النهائية للحركة النسائية.
    le mouvement féministe a aussi aidé beaucoup de femmes à se libérer elles-mêmes UN كما أن حركة المرأة تساعد نساء كثيرات على تحرير أنفسهن.
    le mouvement féministe estime que l'amendement affaiblit le principe de sécurité sociale qui imprègne le système de sécurité sociale et renforce son caractère contributif. UN 35 ترى الحركة النسائية أن التعديل أضعف المفهوم الذي يقوم عليه نظام الضمان الاجتماعي ويدعم الطابع الذي يميل إلى دفع اشتراك.
    À la faveur des élections présidentielles de 1985, le mouvement féministe a présenté une proposition pour la création du Conseil national des droits de la femme (CNDM). UN أثناء الانتخابات الرئاسية في عام 1985، قدمت الحركة النسائية اقتراحاً لإنشاء المجلس الوطني لحقوق المرأة.
    Les groupes de femmes actives dans les syndicats n'ont pas de racine dans le mouvement féministe traditionnel. UN 196 - والجماعات النسائية النشطة في النقابات لم يكن لها أصل في الحركة النسائية التقليدية.
    le mouvement féministe est important parmi la population agricole, mais non parmi la population pastorale. UN وأضافت أن الحركة النسائية قوية بين السكان المستقرين ولكنها ليست كذلك بين الرُحَّل.
    le mouvement féministe est en train de célébrer le 50e anniversaire du suffrage féminin en Grèce. UN وأضافت أن الحركة النسائية تحتفل في الوقت الراهن بالذكرى الخمسين لتمتع المرأة بحق التصويت في اليونان.
    L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif. UN وإعمال الحقوق الجنسية يشكل الأفق النهائي في الحركة النسائية.
    le mouvement féministe égyptien attache une importance considérable à l'instruction des femmes et à l'élimination de l'analphabétisme. UN وتعلق الحركة النسائية أهمية كبرى على رفع مستوى تعليم النساء ومحو اﻷمية بينهن.
    Pour promouvoir le rôle des femmes dans la vie politique, le mouvement féministe revendique l'application des quotas aux élections. UN ولتعزيز دور المرأة في الحياة السياسية، تطالب الحركة النسائية بتطبيق نظام الحصص في الانتخابات.
    Les actions conduites par le mouvement féministe haïtien recoupent l'ensemble des courants de pensée féministes. UN فالأعمال التي تقوم بها الحركة النسائية الهايتية تتقاطع مع مجمل التيارات الفكرية النسائية.
    Pendant la période considérée, le mouvement féministe a déployé une activité intense en faveur de l'égalité des sexes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الحركة النسائية نشطة للغاية في التأكيد على المساواة بين الجنسين.
    Ils ont constaté que le " mouvement féministe " suédois avait attiré un nombre considérable de femmes pleines d'enthousiasme et déterminées à améliorer encore davantage leur situation. UN وأقروا بأن الحركة النسائية في السويد قد اجتذبت عددا هائلا من النساء اللاتي تحلين بالارادة القوية وبالحماس من أجل احراز المزيد من التقدم في حالتهن.
    Ces 20 dernières années, les femmes et le mouvement féministe ont employé de multiples stratégies pour débattre de la situation des femmes et des médias et pour susciter une prise de conscience et apporter des changements. UN وقد نفذت الحركة النسائية استراتيجيات متعددة على مدى العشرين سنة الماضية لمناقشة وضع المرأة ووسائط الإعلام، وكذلك لإذكاء الوعي وتحقيق تغييرات.
    Ces instruments internationaux ont encouragé le mouvement féministe à exiger la mise en oeuvre, au plan local, des progrès réalisés au plan international. UN وقد شجعت هذه الصكوك الدولية الحركة النسائية على المطالبة بأن يُحقَّق، على الصعيد المحلي، التقدم الذي تحقق على الصعيد الدولي.
    Comme cela a été noté lors de la conférence de presse organisée à l'issue de la réunion, cette manifestation, qui a revêtu une grande importance pour le mouvement féministe ukrainien, a été une réussite et le programme de la session a été réalisé pleinement. UN وحسب ما ورد في المؤتمر الصحفي بشأن نتائج الدورة، فقد تكللت بالنجاح هذه المناسبة ذات الأهمية الاستثنائية بالنسبة للحركة النسائية الأوكرانية، ونُفذ برنامج عملها تنفيذا تاما.
    On a constaté une recrudescence des mentalités patriarcales, ce qui a annulé plus de10 années de gains obtenus par le mouvement féministe. UN وبرز من جديد التفكير الأبوي الذي رجع بالمكاسب التي حققتها حركة المرأة عشرات السنين إلى الوراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus