"le néerlandais" - Traduction Français en Arabe

    • اللغة الهولندية
        
    • واللغة الهولندية
        
    • بالهولندية
        
    • باللغة الهولندية
        
    Bien que le néerlandais soit la langue officielle d'enseignement, la grande majorité de la population d'Aruba parle quotidiennement le papiamento. UN وعلى الرغم من أن اللغة الهولندية هي اللغة الرسمية للتعليم، فإن الأغلبية العظمى من سكان أروبا تتحدث البابيامنتو عادة.
    Elle a appris le néerlandais et s'est fait un réseau d'amis avec qui elle s'entend bien. UN وقد تعلمت اللغة الهولندية ونمّت شبكة من الأصدقاء تتفق معهم بشكل جيد.
    Un guide de prononciation est fourni pour le néerlandais et le frison minoritaire. UN ويقدم دليل لنطقها في كل من اللغة الهولندية ولغة الفريسيان التي تستخدمها أقلية من السكان.
    Il fait en outre valoir qu'il s'est intégré dans la société néerlandaise depuis son arrivée en 2004 et qu'il parle aujourd'hui le néerlandais. UN ويحتج بأنه قد اندمج في المجتمع الهولندي منذ وصوله في عام 2004 وتعلَّم اللغة الهولندية.
    le néerlandais est la langue officielle et le sranan tongo la langue véhiculaire. UN واللغة الهولندية هي اللغة الرسمية، كما أن لغة السرنان تونغو هي لغة الحديث المشتركة.
    C'est cette conviction qui nous a récemment conduits à élargir ce qui jusqu'ici était une Communauté des Caraïbes de langue anglaise pour inclure le Suriname, un pays dont la langue est le néerlandais. UN وهذا الاقتناع هو الذي دفعنا مؤخرا الى توسيع عضوية الجماعة الكاريبية التي كانت الى ذلك الحين ناطقة بالانكليزية بحيث تشمل سورينام التي هي بلد ناطق بالهولندية.
    Ils devraient avoir la possibilité d'utiliser leur langue et de la parler sans que la méconnaissance de la langue majoritaire, le néerlandais, constitue une entrave. UN وينبغي أن تتاح لهم فرص استخدام لغتهم والتحدث بها دون أن يمثل جهلهم باللغة الهولندية وهي لغة الأغلبية، عائقاً لهم.
    À cet égard, il a annulé une décision du conseil communal de Liedekerke par laquelle l'accès aux terrains de jeu communaux avait été refusé aux enfants qui ne parlaient pas le néerlandais. UN وقال، في هذا الصدد، إن الحكومة الفلمنكية نقضت قراراً للمجلس البلدي لليدكيرك حيث منع الأطفال الذين لا يتكلمون اللغة الهولندية من دخول مناطق اللعب المجتمعيّة التابعة للبلدية.
    Elle a appris le néerlandais et s'est fait un réseau d'amis avec qui elle s'entend bien. UN وقد تعلمت اللغة الهولندية ونمّت شبكة من الأصدقاء تتفق معهم بشكل جيد.
    Ses enfants sont jeunes et vivent aux PaysBas depuis quatre ans, ils ont appris le néerlandais et sont intégrés dans la société néerlandaise. UN فأطفالها صغار ويعيشون في هولندا منذ أربع سنوات وقد تعلموا اللغة الهولندية وهم مندمجون في المجتمع الهولندي.
    Putain, tu penses que je comprends pas le néerlandais? Open Subtitles هل تعتقد اني لا اعرف اللغة الهولندية ؟ ايها المنحرف
    Bien que le néerlandais soit la langue officielle d'enseignement, la grande majorité de la population d'Aruba parle le papiamento. UN وعلى الرغم من أن اللغة الهولندية هي اللغة الرسمية للتعليم، فإن اﻷكثرية الغالبة من سكان أروبا يتحدثون البابيامينتو عادةً.
    Les enfants dont la première langue n'est pas le néerlandais et qui sont âgés de 8 à 13 ans peuvent suivre un programme-relais, qui repose sur la méthode PRISMA, pendant une année scolaire. UN يستطيع الأطفال الذين لا تكون لغتهم الأصلية اللغة الهولندية وتتراوح أعمارهم بين 8 و 13 عاما الالتحاق ببرنامج انتقال لسد الثغرات وهي طريقة برسما مدته سنة دراسية.
    Pour pouvoir faire valoir effectivement leurs droits, les migrants doivent investir dans leur avenir et bien maîtriser le néerlandais. UN ولكي يكفل المهاجرون إعمال حقوقهم بصورة فعالة، يجب عليهم أن يستثمروا جهودهم في تهيئة مستقبلهم وأن يجيدوا اللغة الهولندية.
    L'UO/IHRC note que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a recommandé l'éducation bilingue pour les jeunes enfants, tandis que d'autres souhaitent que l'accent soit mis sur le néerlandais afin de faciliter l'action qui sera menée en matière d'éducation dans la société surinamaise. UN ولاحظ المركز أن لجنة القضاء على التمييز العنصري أوصت بتعليم صغار الأطفال بلغتين، بينما يرغب آخرون في التركيز أساساً على اللغة الهولندية للمساعدة على تيسير الجهود التعليمية مستقبلاً في مجتمع سورينام.
    Il souligne qu'il avait 15 ans lorsqu'il est arrivé aux Pays-Bas − il était donc mineur isolé − et que s'il est vrai qu'il n'est plus mineur, il a passé une période cruciale de son développement dans ce pays, il s'y est bien intégré et il a appris le néerlandais. UN ويوضح أنه وصل إلى هولندا في الخامسة عشرة من العمر وكان قاصراً غير مصحوب، وأنه لم يعد قاصراً الآن لكنه أمضى فترة حاسمة من نموه في هولندا حيث أثبت قدرته على الاندماج وتعلم اللغة الهولندية.
    Il fait en outre valoir qu'il s'est intégré dans la société néerlandaise depuis son arrivée en 2004 et qu'il parle aujourd'hui le néerlandais. UN ويحتج بأنه قد اندمج في المجتمع الهولندي منذ وصوله في عام 2004 وتعلَّم اللغة الهولندية. ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    223. Le Comité encourage le gouvernement, quand il s'attaquera au problème de l'abandon scolaire, à accélérer l'application de son programme d'enseignement dans les langues maternelles, le néerlandais étant introduit progressivement. UN 223- وتشجع اللجنة الحكومة على الإسراع، لدى معالجة مشكلة ترك الدراسة، بتنفيذ برنامجها للتعليم باللغات الأم للطلاب في الوقت الذي تعلَّم فيه اللغة الهولندية تدريجياً.
    Si l'arrivée d'élèves non hollandais ne pose pas de problèmes d'intégration, raciale ou autre, le fait que le néerlandais est la langue officielle crée des difficultés pour les enfants en particulier, et pour le système scolaire en général. UN وعلى الرغم من أن تدفق التلاميذ غير الهولنديين لا يسبب مشكلات تتعلق بالاندماج، سواء من الناحية العنصرية أو من ناحية أخرى، فإن حقيقة كون اللغة الهولندية هي اللغة الرسمية تطرح مشاكل لﻷطفال بصورة خاصة وللنظام المدرسي بصورة عامة.
    Pour sa part, la Commission d'experts de l'OIT a noté en 2009 que, en vertu du Code flamand du logement tel que modifié, pour avoir accès aux logements sociaux, les candidats locataires étaient tenus de démontrer leur volonté d'apprendre le néerlandais, et que le Gouvernement flamand établissait les règles permettant de déterminer la < < volonté > > d'apprendre le néerlandais. UN ولاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية في عام 2009 من جانبها أنه في إطار قانون السكن الفلمندي المعدّل يتعين على المستأجرين المحتملين التعهد بتعلم اللغة الهولندية للحصول على سكن اجتماعي من السلطة المحلية، وأن الحكومة الفلمندية قد وضعت قواعد لتبيّن الاستعداد لتعلم اللغة الهولندية.
    La langue officielle est le néerlandais, bien qu'à différentes occasions officielles, la langue autochtone soit utilisée de plus en plus fréquemment. UN واللغة الهولندية هي اللغة الرسمية على الرغم من ازدياد استخدام اللغات اﻷصلية في مختلف المناسبات الرسمية.
    81. Le programme Prisma a été mis au point pour aider les enfants non néerlandophones à mieux maîtriser le néerlandais en tant que langue étrangère. UN 81- وقد وضع برنامج " بريزما/Prisma " لمساعدة الأطفال غير الناطقين بالهولندية على تحسين تملكهم للهولندية كلغة أجنبية.
    Dans les classes supérieures, la langue d'enseignement est le néerlandais. UN وفي الصفوف العليا، يجري التدريس باللغة الهولندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus