"le nepad et" - Traduction Français en Arabe

    • الشراكة الجديدة
        
    • والشراكة الجديدة من
        
    Alors que le rapport entre le NEPAD et l'Organisation des Nations Unies est central, il reste encore largement à définir. UN فعلى الرغم من أن علاقة الشراكة الجديدة بالأمم المتحدة علاقة محورية، فإنها بقيت إلى حد كبير دون تحديد.
    Le Japon coopère avec le NEPAD et l'appuie depuis le début de 2001. UN وقد ظلت اليابان تتعاون الشراكة الجديدة وتدعمها منذ إنشائها في عام 2001.
    Le mécanisme d'évaluation intra-africain se mettait progressivement en place et les interactions entre le NEPAD et la CNUCED pourraient être renforcées. UN وأضاف أن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في تقدم وأنه من الممكن تعزيز التفاعل بين الشراكة الجديدة والأونكتاد.
    le NEPAD et le Mécanisme africain d'évaluation par les pairs offrent un tremplin à partir duquel les pays africains peuvent réellement agir sur la gestion des ressources naturelles en évaluant la gouvernance. UN وتتيح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران منتدى يمكن للبلدان الأفريقية أن تعالج فيه بفعالية موضوع إدارة الموارد الطبيعية في إطار تقييم الحوكمة.
    Le PAM aide également la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), le NEPAD et l'Union africaine (UA) à mettre en place des stratégies et des capacités de préparation des interventions en cas d'urgence et de gestion des risques et à renforcer celles qui existent déjà. UN كما يساعد البرنامج المجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية في مجال وضع وتطوير استراتيجيات وقدرات الاستعداد لمواجهة الطوارئ وإدارة المخاطر.
    L'Égypte prie instamment les pays donateurs ainsi que les organisations et institutions économiques d'aider les pays africains à mettre en oeuvre le NEPAD et à atteindre les objectifs escomptés. UN كما تحث الدول المانحة والمؤسسات والمنظمات الاقتصادية على تقديم الدعم لتنفيذ مبادرة الشراكة الجديدة وتحقيق أهدافها.
    Nous sommes convenus d'élargir le dialogue avec les Chefs d'État africains sur le NEPAD et sur le plan d'action du G8 pour l'Afrique. UN واتفقنا على توسيع نطاق الحوار مع رؤساء الدول الأفريقية بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبشأن خطة عمل مجموعة البلدان الثمانية من أجل أفريقيا.
    le NEPAD et l'Union africaine ont souvent été considérés comme des initiatives distinctes. UN يُنظر عادة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والاتحاد الأفريقي على أنهما مبادرتان مستقلتان.
    le NEPAD et l'Ordre du jour des Nations Unies pour l'Afrique doivent se renforcer mutuellement. UN ويجب أن تكون الشراكة الجديدة وبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا عمليتين تدعم كل منهما الأخرى.
    Son succès fera la différence entre le NEPAD et les autres initiatives visant à surmonter les problèmes fondamentaux de l'Afrique. UN وسيميز نجاحها الشراكة الجديدة عن سائر المبادرات التي تحاول التغلب على مشاكل أفريقيا الأساسية.
    le NEPAD et l'Union africaine sont des jalons importants vers la concrétisation de la renaissance africaine. UN وتمثل الشراكة الجديدة وقيام الاتحاد الأفريقي خطوتين هامتين على الطريق إلى جعل النهضة الأفريقية واقعا ملموسا.
    L'Ouganda a mis sur pied un centre national de coordination pour le NEPAD, et il est envisagé que le comité directeur national mobilise le secteur privé et la société civile. UN وقد أنشأت مركز اتصال وطني لهذه الشراكة الجديدة وتتوخى من اللجنة التوجيهية الوطنية أن تشرك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    le NEPAD et l'Union africaine ont en commun une caractéristique importante : ils visent tous deux à la création d'un niveau de gouvernance panafricain. UN وبين الشراكة الجديدة والاتحاد الأفريقي خصائص هامة مشتركة: فهما يهدفان إلى إيجاد مستوى للحكم في عموم أفريقيا.
    Nous savons également le rôle qu'il joue au sein du partenariat renforcé entre le NEPAD et les pays donateurs. UN ونعرف أيضا الدور الذي تضطلع به في تعزيز الشراكة بين الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدول المانحة.
    Mon gouvernement continuera d'appuyer le NEPAD et s'emploiera à jeter les bases nécessaires à son application. UN وحكومة بلادي سوف تدعم الشراكة الجديدة باستمرار، وستعمل من أجل إرساء الأسس لتنفيذها.
    Le mécanisme d'évaluation intraafricain se mettait progressivement en place et les interactions entre le NEPAD et la CNUCED pourraient être renforcées. UN وأضاف أن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في تقدم وأنه من الممكن تعزيز التفاعل بين الشراكة الجديدة والأونكتاد.
    D'autres mandats lui ont été confiés par le NEPAD et les textes et décisions issus de grandes conférences internationales, notamment le Document final du Sommet mondial de 2005. UN وقد انبثقت ولايات أخرى من الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومن نتائج ومقررات المؤتمرات العالمية، بما فيها نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    D'autres missions ont été prescrites par le NEPAD et dans les textes issus de conférences mondiales, notamment le Document final du Sommet mondial de 2005. UN وقد انبثقت ولايات أخرى عن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وعن نتائج ومقررات المؤتمرات العالمية، ومن بينها نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005.
    La communauté internationale devrait honorer ses engagements d'appuyer le NEPAD et les efforts nationaux visant à éliminer la pauvreté et à parvenir au développement durable. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يفي بتعهداته بدعم الشراكة الجديدة والجهود الوطنية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Animés d'une amitié durable, nous sommes déterminés à collaborer avec les pays africains pour tirer parti de l'élan imprimé par le NEPAD et à parvenir au résultat promis. UN وعلى أساس الصداقة الوثيقة، التزمنا بالعمل مع البلدان الأفريقية للبناء على زخم الشراكة الجديدة وتحقيق النتائج المرجوة.
    Parmi ceux-ci figuraient les principales institutions et initiatives africaines, notamment l'Union africaine, le NEPAD et le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN كما عمل مع بعض المؤسسات والمبادرات الأفريقية الرئيسية كالاتحاد الأفريقي، والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus