Nous nous sommes toujours déclarés prêts à coopérer avec le Nicaragua dans les nombreux domaines liés à son redressement et à sa reconstruction. | UN | لقد دأبنا دوما على اﻹعراب عن استعدادنا للتعاون مع نيكاراغوا في المجالات العديدة المتصلة بإنعاشها وتعميرها. |
Les zones revendiquées par le Nicaragua dans sa communication empiètent sur les titres du Costa Rica. | UN | والمناطق التي تطالب بها نيكاراغوا في رسالتها تتعدى على حقوق كوستاريكا. |
À cet égard, il convient de souligner les progrès effectués par le Nicaragua dans son programme de déminage. | UN | وفي ذلك السياق، نلاحظ التطورات الإيجابية التي حققتها نيكاراغوا في برنامجها لإزالة الألغام. |
La Présidente dit que l'inscription du point 154 a été demandée par le Nicaragua dans le document A/61/192. | UN | 10 - الرئيسة: قالت إن إدراج البند 154 جاء بناء على طلب من نيكاراغوا في الوثيقة A/61/192. |
Dans son arrêt, la Cour ne fait que constater qu'il n'existe pas de délimitation maritime entre les deux États; elle ne détermine pas quelles pourraient être ces limites, question sur laquelle elle statuera ultérieurement, comme l'a demandé le Nicaragua dans sa requête. | UN | من ثم اقتصر قرار المحكمة على الإقرار بعدم وجود حدود بحرية بين كلا الدولتين وأنه لا يمكن تعيين تلك الحدود إلاّ بقرار تصدره فيما بعد المحكمة المختصة، وذلك هو ما استندت إليه نيكاراغوا في طلبها. |
L'essentiel des progrès réalisés et l'avenir de la consolidation de la démocratie dépendent de l'urgence avec laquelle on s'attaquera à ce problème, qui a placé le Nicaragua dans une situation bien pire que celle de n'importe quel autre pays classé par la Banque mondiale comme pays à faible revenu et lourdement endetté. | UN | إن الكثير من التقدم في توطيد ديمقراطيتنا وفي مستقبلها يرتهن بمعالجة هذه المشكلة على نحو عاجل، ﻷنها تضع نيكاراغوا في وضع أسوأ بكثير من أي بلد آخر يعتبره البنك الدولي في قائمة البلدان الشديدة المديونية والمحدودة الدخل. |
Cependant, l'insuffisance de moyens budgétaires entrave la mise en place efficace et l'application des engagements pris par le Nicaragua dans les délais initialement prévus, ce qui a une incidence sur le bon avancement des activités relevant d'institutions telles que le Bureau du Procureur chargé de la défense des droits de l'homme. | UN | ومع ذلك فإن عدم كفاية موارد الميزانية يعوق التعهد بتعهدات فعالة وتطبيقها من جانب نيكاراغوا في المدد التي كانت مقررة أصلاً، وهذا يؤثر على حسن سير الأنشطة المتعلقة بذلك بالمؤسسات مثل مكتب المدعي المكلف حماية حقوق الإنسان. |
Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua) | UN | 62 - أنشطة معينة قامت بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا). |
16. Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua) | UN | 16 - بعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) |
- Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua), 2010- | UN | قضية بعض الأنشطة التي تضطلع بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) (2010- |
Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua) | UN | 13 - بعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) |
On trouvera la liste des points et questions soulevés par le Comité dans le document CEDAW/C/NIC/Q/6, et les réponses apportées par le Nicaragua dans le document CEDAW/C/NIC/Q/6/Add.1. | UN | وترد قائمة القضايا والأسئلة التي طرحتها اللجنة في الوثيقة، CEDAW/C/NIC/Q/6، وترد ردود نيكاراغوا في الوثيقة CEDAW/C/NIC/Q/6/Add.1. |
On trouvera la liste des points et questions soulevés par le Comité dans le document CEDAW/C/NIC/Q/6, et les réponses apportées par le Nicaragua dans le document CEDAW/C/NIC/Q/6/Add.1. | UN | وترد قائمة اللجنة التي تضم القضايا والأسئلة المطروحة في الوثيقة، CEDAW/C/NIC/Q/6، وترد ردود نيكاراغوا في الوثيقة CEDAW/C/NIC/Q/6/Add.1. |
Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua) | UN | 9 - بعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) |
Par une ordonnance en date du 18 avril 2013, la Cour s'est prononcée sur les quatre demandes reconventionnelles présentées par le Nicaragua dans son contre-mémoire déposé en l'affaire Costa Rica c. Nicaragua. | UN | 181 - وبأمر مؤرخ 18 نيسان/أبريل 2013، بتت المحكمة في الطلبات المضادة الأربعة التي قدمتها نيكاراغوا في مذكرتها المضادة التي أودعتها في قضية كوستاريكا ضد نيكاراغوا. |
Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua) | UN | ٧ - بعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) |
4. Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua); | UN | ٤ - بعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)؛ |
Par une ordonnance en date du 18 avril 2013, la Cour s'est prononcée sur les quatre demandes reconventionnelles présentées par le Nicaragua dans son contremémoire déposé en l'affaire Costa Rica c. Nicaragua. | UN | ١٢٦ - وبأمر مؤرخ 18 نيسان/أبريل 2013، بتت المحكمة في الطلبات المضادة الأربعة التي قدمتها نيكاراغوا في مذكرتها المضادة التي أودعتها في قضية كوستاريكا ضد نيكاراغوا. |
Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua), audiences sur la demande en indication de nouvelles mesures conservatoires présentée par le Costa Rica (voir par. 117 à 129); | UN | بعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، جلسات بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية جديدة الذي قدمته كوستاريكا (انظر الفقرات 117-129 أدناه)؛ |
Dans l'affaire relative à Certaines activités menées par le Nicaragua dans la région frontalière (Costa Rica c. Nicaragua), le Costa Rica a désigné M. John Dugard et le Nicaragua M. Guillaume pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | ٤٦ - وفي القضية المتعلقة ببعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا جون دوغارد قاضيا خاصا، واختارت نيكاراغوا غيوم قاضيا خاصا. |