"le nigéria et le cameroun" - Traduction Français en Arabe

    • نيجيريا والكاميرون
        
    • الكاميرون ونيجيريا
        
    • ونيجيريا والكاميرون
        
    L'Organe central a noté qu'il était à présent officiellement saisi du différend opposant le Nigéria et le Cameroun au sujet de la péninsule de Bakassi. UN لاحظ الجهاز المركزي إلى أنه يقوم حاليا بالنظر رسميا في النزاع بين نيجيريا والكاميرون بشأن شبه جزيرة أكاسي.
    sur le conflit opposant le Nigéria et le Cameroun à propos de la presqu'île de Bakassi UN إعـلان رئاسـي باسـم الاتحاد اﻷوروبي بشأن النزاع القائم بين نيجيريا والكاميرون حول شبه جزيرة باكاسي
    Le groupe a profité de la perméabilité de la frontière entre le Nigéria et le Cameroun pour enlever des nationaux étrangers dans ce dernier pays. UN فقد استغلت بوكو حرام الحدود التي يسهل اختراقها بين نيجيريا والكاميرون واختطفت رعايا أجانب في الكاميرون.
    — De la déclaration de Maroua délimitant les frontières maritimes et insulaires entre le Nigéria et le Cameroun. UN - إعلان ماروا الذي يرسم الحدود البحرية والجزرية بين نيجيريا والكاميرون.
    À cet effet, une convention sur la sécurité transfrontalière a été signée entre le Nigéria et le Cameroun visant à renforcer leur coopération bilatérale dans ce domaine. UN ولذلك وقع الكاميرون ونيجيريا اتفاقية للأمن عبر الحدود بينهما، بهدف تعزيز التعاون الثنائي في هذا المجال.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par le Ministre des affaires étrangères de la République fédérale du Nigéria, Baba Gana Kingibe, concernant le différend frontalier entre le Nigéria et le Cameroun : UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص الرسالة التالية من وزير خارجية جمهورية نيجيريا الاتحادية، بابا غانا كنجيبي، فيما يتعلق بالنزاع الحدودي بين نيجيريا والكاميرون:
    III. DIFFÉREND FRONTALIER ENTRE le Nigéria et le Cameroun UN ثالثا - النزاع الحدودي بين نيجيريا والكاميرون
    Les membres du Conseil déplorent que les combats entre le Nigéria et le Cameroun aient repris le 3 février dans la presqu'île de Bakassi. UN ويعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن استيائهم من استئناف القتال منذ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ بين نيجيريا والكاميرون في هذه المنطقة.
    Après la décision rendue en 2002 par la Cour internationale de Justice, le Secrétaire général Kofi Annan a réussi par la médiation à régler les arrangements entre le Nigéria et le Cameroun concernant le transfert de souveraineté sur la presqu'île de Bakassi. UN وعلى إثر قرار محكمة العدل الدولية لعام 2002، نجح الأمين العام كوفي عنان في الوساطة بشأن ترتيبات نقل السيادة فيما بين نيجيريا والكاميرون بخصوص شبه جزيرة باكاسي.
    Pour cette raison, il déplore la suspension des négociations entre le Nigéria et le Cameroun relatives à la mise en œuvre de l'arrêt du 10 octobre 2002 de la Cour internationale de Justice concernant le conflit entre les deux pays. UN 86 - وقال إن بلاده تتعلق بالسلام ولذلك فهي تدين تعليق المفاوضات الجارية بين نيجيريا والكاميرون فيما يتعلق بتنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع بين البلدين.
    Ces projets visaient à améliorer la sécurité alimentaire, l'approvisionnement en eau, la capacité de formation professionnelle et la distribution d'énergie le long de la frontière entre le Nigéria et le Cameroun. UN وتهدف المشاريع إلى تعزيز الأمن الغذائي، وتوفير المياه، والقدرات في مجال التدريب المهني، وتوزيع الطاقة على طول الحدود بين نيجيريا والكاميرون.
    En particulier, il condamne fermement l'intensification des attaques perpétrées par le groupe terroriste au Nigéria, le long de la frontière entre le Nigéria et le Cameroun, dans les provinces du nord du Cameroun et près de la frontière entre le Nigéria et le Tchad. UN وبصورة خاصة، يدين المجلس بشدة الزيادة المستمرة في الهجمات التي تشنها الجماعة الإرهابية في نيجيريا على طول الحدود بين نيجيريا والكاميرون وفي مقاطعات الكاميرون الشمالية، والهجمات قرب الحدود بين نيجيريا وتشاد.
    Il est reflété dans les rôles positifs que jouent d'éminents juristes nigérians qui ont servi à la Cour et est souligné par la soumission volontaire pour jugement à la Cour du différend entre le Nigéria et le Cameroun concernant la presqu'île de Bakassi et notre adhésion à sa décision. UN وهو ينعكس في الأدوار الإيجابية للحقوقيين النيجريين البارزين الذي عملوا في المحكمة، ويؤكد عليه العرض الطوعي للنزاع بين نيجيريا والكاميرون فيما يتعلق بشبه جزيرة باكاسي للمحكمة للحكم فيه وامتثالنا لقرار المحكمة.
    Réitérant sa fidélité aux droits de l'homme et son engagement en faveur de leur promotion, le Gouvernement camerounais en appelle instamment à la communauté internationale afin qu'elle use de son influence pour aider le Nigéria et le Cameroun à mener à son terme le processus de la mise en œuvre de l'arrêt de la CIJ, dans un climat de paix et de confiance mutuelle. UN وكرر مرة أخرى وفاء بلده بحقوق الإنسان والتزامها بإشاعة تلك الحقوق ودعا المجتمع الدولي إلى استخدام نفوذه لمساعدة نيجيريا والكاميرون في عملية تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية في جو من السلام والثقة المتبادلة.
    Nous considérons ce Pacte comme s'inscrivant dans le cadre de la nouvelle vision de règlement des conflits en Afrique, vision dont le Nigéria et le Cameroun viennent de donner une illustration parfaite, à travers le règlement relatif à l'île de Bakassi. Nous considérons également le processus de médiation convenu par le Gabon et la Guinée équatoriale au sujet de leur différend territorial comme s'inscrivant dans la même optique. UN ونعتقد أيضا أن الميثاق جزء لا يتجزأ من الرؤية الجديدة لتسوية الصراعات في أفريقيا، والتي ظهر لها مؤخرا أمثلة ممتازة بحسم نيجيريا والكاميرون لقضية شبه جزيرة باكاسي واتفاق الغابون وغينيا الاستوائية على عملية وساطة في ما يتعلق بنزاعهما على الأرض.
    Le Cameroun voudrait aussi témoigner toute sa reconnaissance au Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Kofi Annan, pour ses initiatives passées et futures, ainsi que son engagement en faveur de la préservation des relations de fraternité, d'amitié, de bon voisinage et de coopération qui unissent le Nigéria et le Cameroun. UN كما تود الكاميرون أن تعرب عن تقديرها القلبي للأمين العام، سعادة السيد كوفي عنان، على مبادراته السابقة واللاحقة وعلى التزامه بصون العلاقات الأخوية والودية وعلاقات حسن الجوار والتعاون التي تربط نيجيريا والكاميرون.
    Membre de la délégation nigériane à La Haye et expert dans l'affaire de la frontière maritime entre le Nigéria et le Cameroun à La Haye (Commission nationale du tracé des frontières) UN عضو الوفد النيجيري إلى لاهاي؛ وخبير الحدود البحرية - قضية الحدود بين نيجيريا والكاميرون في لاهاي (لجنة الحدود الوطنية).
    L'Union européenne félicite le Nigéria et le Cameroun pour leur détermination à mettre en œuvre par des moyens pacifiques l'arrêt rendu le 10 octobre 2002 par la Cour internationale de Justice, soulignant qu'ils offrent un exemple à suivre en matière de règlement pacifique des conflits conformément au droit international. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي نيجيريا والكاميرون على التزامهما بتنفيذ الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002، بالسبل السلمية، مما يشكل نموذجا للتسوية السلمية للخلافات وفقا للقانون الدولي.
    De plus, la délégation nigériane a entrepris d'accélérer l'examen du projet d'accord-cadre sur la coopération transfrontière concernant les gisements d'hydrocarbures le long de la frontière maritime entre le Nigéria et le Cameroun. UN وعلاوة على ذلك، عمل وفد نيجيريا على تسريع عملية النظر في مشروع الاتفاق الإطاري للتعاون عبر الحدود بشأن الرواسب الهيدروكربونية المتداخلة عبر الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    L'arrêt de 2002 en l'affaire relative à la Frontière terrestre et maritime entre le Nigéria et le Cameroun est un autre exemple où un État a estimé difficile d'appliquer un arrêt de la CIJ en raison de sa structure fédérale. UN 10 - ومن الأمثلة الأخرى التي واجهت فيها إحدى الدول، لأسباب تتعلق بهيكلها الاتحادي، صعوبة في تنفيذ حكم صادر عن المحكمة، الحكم الصادر عام 2002 في قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    Le Tchad couvre une superficie de 1 284 000 km2 et partage ses frontières avec six pays: la Libye au nord, le Soudan à l'est, le Niger, le Nigéria et le Cameroun à l'ouest et la République centrafricaine (RCA) au sud. UN وتتربع تشاد على مساحة 000 284 1 كيلومتر مربع، ولها حدود مشتركة مع ستة بلدان هي: ليبيا من الشمال، والسودان من الشرق، والنيجر ونيجيريا والكاميرون من الغرب، وجمهورية أفريقيا الوسطى (RCA) من الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus