"le niveau d'instruction" - Traduction Français en Arabe

    • مستوى التعليم
        
    • المستوى التعليمي
        
    • مستوى تعليم
        
    • ومستوى التعليم
        
    • مستويات التعليم
        
    • والمستوى التعليمي
        
    • بمستوى التعليم
        
    • بمستوى تعليم
        
    • بالمستوى التعليمي
        
    • مستوى التحصيل العلمي
        
    • مستويات تعليم
        
    • ومستوى تعليم
        
    • مستوى التحصيل التعليمي
        
    • مستوى تعليمي
        
    • واﻹلمام بالقراءة والكتابة
        
    le niveau d'instruction élevé des Barbadiennes offre un contraste frappant avec leur faible visibilité dans la vie politique. UN وأضافت أن مستوى التعليم المرتفع للمرأة في بربادوس يتناقض تناقضا شديدا مع وجودها في الحياة السياسية.
    Il existe une menace réelle de voir baisser le niveau d'instruction générale de la jeunesse qui représente la population non autochtone. UN وقد تحققت المخاطر التي كانت تتهدد مستوى التعليم العام للشبيبة من السكان غير اﻷصليين.
    À mesure que le niveau d'instruction augmente, jusqu'à atteindre celui du secondaire, l'écart de revenu entre les hommes et les femmes se réduit. UN وتضيق فجوة الدخل الفاصلة بين الرجال والنساء عندما يرتفع مستوى التعليم إلى المرحلة الثانوية.
    Chômeuses selon le niveau d'instruction et l'âge UN توزيع النساء غير المستخدَمات حسب المستوى التعليمي والفئة العمرية
    Les progrès vers la participation des femmes au processus décisionnel ont été lents bien que le niveau d'instruction des femmes en Mongolie soit très élevé par rapport à celui des hommes. UN وقد كان التقدم في ميدان تعزيز مشاركة المرأة على مستويات صنع القرار بطيئا على الرغم من أن مستوى تعليم المرأة المنغولية عال جدا بالمقارنة بمستوى تعليم الرجل.
    le niveau d'instruction n'est pas seulement un important facteur d'activité économique et d'emploi; c'est aussi un important facteur de différenciation entre sexes. UN ومستوى التعليم ليس عاملاً مهماً في النشاط الاقتصادي والتوظف فحسب ولكنه أيضاً عامل مهم في المفاضلة بين المرأة والرجل.
    le niveau d'instruction d'une population, cependant, est l'une des conditions préalables décisives de l'investissement et de la production. UN على أن مستوى التعليم في بلد من البلدان هو أحد الشروط الحاسمة بالنسبة للاستثمار والإنتاج.
    La Hongrie a demandé en outre des renseignements sur les mesures prises pour améliorer le niveau d'instruction et garantir l'égalité d'accès à une éducation de qualité. UN وطلبت أيضاً معلومات عن التدابير المتخذة لرفع مستوى التعليم وضمان تكافؤ الفرص في نيل التعليم المناسب.
    le niveau d'instruction est un facteur déterminant du taux d'activité des femmes et contribue pour beaucoup à l'augmentation de ce dernier. UN ويشكّل مستوى التعليم عاملاً حاسماً في مشاركة النساء في القوى العاملة، وثمة تصاعد في المعدلات مع ارتفاع مستوى التعليم.
    Dans les pays en développement, l'écart du nombre d'enfants par ménage diffère selon le niveau d'instruction. UN وفي البلدان النامية، يختلف الفرق في عدد أطفال الأسرة المعيشية حسب مستوى التعليم.
    Les facteurs les plus manifestes sont le niveau d'instruction et le milieu de vie. UN والعاملان الأكثر بروزا في هذا الصدد هما مستوى التعليم ووسط المعيشة.
    Lorsque le niveau d'instruction augmente, le nombre moyen d'enfants par femme diminue. UN مع ارتفاع مستوى التعليم ينخفض متوسط عدد الأطفال المولودين، سواء كانوا أحياء أم لا، للمرأة الواحدة.
    le niveau d'instruction des femmes bélarussiennes actives dans les différents secteurs de l'économie restait supérieur à celui des hommes. UN ولا يزال المستوى التعليمي للنساء البيلاروسيات العاملات في القطاعات الاقتصادية المختلفة أعلى من مستوى الرجال.
    À mesure que le niveau d'instruction augmente, l'écart entre les filles et les garçons se creuse. UN وتبدأ الفجوة بين البنات والبنين في الاتساع بزيادة عدد البنات عن عدد البنين مع ارتفاع المستوى التعليمي.
    Taux d'activité féminin selon le niveau d'instruction en 2007 UN معدل نشاط الإناث حسب المستوى التعليمي في سنة 2007
    le niveau d'instruction des femmes est notablement moins élevé que celui des hommes. UN ويقل مستوى تعليم المرأة في المناطق الداخلية بدرجة ملحوظــة عن مستوى تعليـم الرجل.
    le niveau d'instruction du personnel pédagogique travaillant dans les établissements préscolaires en 2002 était le suivant : UN وفي عام 2002، كان مستوى تعليم الموظفين التربويين العاملين في مؤسسات مرحلة ما قبل المدارس على النحو التالي:
    le niveau d'instruction relativement satisfaisant créé des conditions favorables pour le développement des activités politiques des femmes. UN ومستوى التعليم الجيد نسبيا يؤدي إلى إيجاد أوضاع ملائمة للنهوض بالنشاط السياسي للمرأة.
    En Europe de l'Est, le niveau d'instruction généralement élevé n'a pas prouvé sa valeur en tant qu'investissement économique. UN ولقد تبين ذلك، مؤخراً، في أوروبا الشرقية التي لم تثبت مستويات التعليم العالية فيها عموماً قيمتها كاستثمار اقتصادي.
    :: le niveau d'instruction des agricultrices est le suivant : UN والمستوى التعليمي للمرأة الزراعية المنتجة هو:
    Le tableau 7 ci-dessous présente des données sur le niveau d'instruction des Roms en Bulgarie, recueillies lors des recensements officiels effectués en 2001 et en 2011 par l'Institut national de statistique. UN وترد في الجدول 7 أدناه بيانات تتعلّق بمستوى التعليم لطائفة الروما في بلغاريا، وهي بيانات جُمعت خلال تعدادات رسمية أجراها المعهد الإحصائي الوطني في عامي 2001 و 2011.
    Cet élément " formation " , qui faisait partie d'un programme financé par le PNUD, devait permettre d'améliorer le niveau d'instruction des enseignants appelés à exercer à l'université palestinienne Al-Najah et à celle de Bir-Zeit. UN وأشار إلى أن هذا العنصر التدريبي كان جزءا من البرنامج الذي موله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للارتقاء بالمستوى التعليمي ﻷعضاء هيئات التدريس في جامعتي بير زيت والنجاح في اﻷراضي المحتلة.
    Cela dit, il est difficile d'expliquer cette évolution simplement par des différences en ce qui concerne les dotations en facteurs, y compris le niveau d'instruction. UN إلا أنه، من الصعب تفسير هذه الاتجاهات بصورة مبسطة من حيث الفروق في توفر عوامل الانتاج بما في ذلك الفروق في مستوى التحصيل العلمي.
    Plus le niveau d'instruction des filles est élevé, moins elles risquent d'être victimes d'un mariage servile. UN وكلما ارتفعت مستويات تعليم الفتيات قلّ خطر خضوعهن للزواج الاستعبادي.
    le niveau d'instruction des personnes vivant dans l'intérieur du pays est bas. UN ومستوى تعليم السكان في المناطق الداخلية منخفض.
    le niveau d'instruction de l'ensemble de la population a augmenté régulièrement, mais cette amélioration est beaucoup plus marquée en ce qui concerne les femmes. UN وارتفع مستوى التحصيل التعليمي بين السكان ككل باطراد، ولكن التحسن كان ملحوظاً على نحو أكبر في حالة المرأة.
    Les écarts entre les taux d'utilisation de la contraception en fonction du niveau d'études sont plus marqués en Afrique subsaharienne - région où le niveau d'instruction et le taux d'utilisation de la contraception sont les plus faibles. UN وتبرز فوارق استخدام وسائل منع الحمل بحسب مستوى التعليم أكثر في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وهي المنطقة التي يوجد بها أقل مستوى تعليمي وأقل مستوى لانتشار وسائل منع الحمل.
    1. Améliorer l'enseignement de base, la formation professionnelle et le niveau d'instruction des jeunes UN ١ - تحسين مستوى التعليم اﻷساسي، والتدريب على اكتساب المهارات اﻷساسية واﻹلمام بالقراءة والكتابة فيما بين الشباب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus