"le niveau de la mer" - Traduction Français en Arabe

    • مستوى سطح البحر
        
    • مستوى البحر
        
    • ومستوى سطح البحر
        
    • لمستوى سطح البحر
        
    • عن سطح البحر
        
    • مستويات سطح البحر
        
    Pressurisé pour correspondre aux conditions de travail des plongeurs, qui, dans ce cas, sont 200 m sous le niveau de la mer. Open Subtitles الضغط فيها مطابق لظروف عمل الغواصين '، والذي، في هذه الحالة، هو 622 قدم تحت مستوى سطح البحر
    Elle a souligné que les changements climatiques constituaient un problème majeur pour son pays, en particulier du fait de leurs conséquences sur le niveau de la mer. UN وأبرزت التحدي الكبير الذي يشكله تغير المناخ بالنسبة لبلدها، ولا سيما آثاره على مستوى سطح البحر.
    La situation pourrait devenir catastrophique si le niveau de la mer augmentait d'un mètre en raison du réchauffement climatique. UN ويمكن أن تصبح الحالة كارثية بارتفاع مستوى سطح البحر بمتر واحد نتيجة الاحترار العالمي.
    La vaste majorité de la population de l'île vit sur la bande côtière, qui dépasse le niveau de la mer de 3 à 4 mètres en moyenne. UN وتعيش الأغلبية الساحقة من سكان الجزيرة على السواحل، وهي سواحل تعلو مستوى البحر بما يتراوح متوسطه بين 3 و4 أمتار.
    Création d'observatoires pour mesurer le niveau de la mer UN إنشاء مراصد لقياس مستوى البحر تثقيف المجتمعات المحلية
    On pense que les changements climatiques accroîtront la variabilité des climats et l'intensité et la fréquence des phénomènes extrêmes; ils constituent aussi un choc permanent pour des variables comme la température, les précipitations et le niveau de la mer. UN ويتوقع أن يؤدي تغيير المناخ إلى زيادة أوجه التباين المناخية فضلا عن تكثيف وتواتر الأحداث بالغة الخطورة؛ كما أنه يشكل أيضا صدمة مستمرة لمتغيرات من قبيل الحرارة، وهطول الأمطار، ومستوى سطح البحر.
    Si la zone la plus gravement touchée se trouvait aux alentours de Talcahuano au Chili, où l'on a observé une élévation de 2,34 mètres du niveau de la mer, le système de surveillance en temps quasi réel a enregistré le tsunami à Hokkaido, au Japon, où le niveau de la mer a monté de 0,82 mètre. UN في حين أن المنطقة الأشد تضررا كانت حول تالكاهوانو في شيلي، حيث بلغ الارتفاع في مستوى سطح البحر 2.34 أمتار، وسجل نظام المراقبة شبه الآنية لمستوى سطح البحر وصول التسونامي إلى هوكايداو، في اليابان، حيث ارتفع مستوى سطح البحر بمقدار 0.82 مترا.
    le niveau de la mer monte à raison de 1,2 millimètre par an dans le sud-ouest de l'océan Indien. UN ويرتفع مستوى سطح البحر بمعدل 1.2 ملليمتر كل سنة في المنطقة الجنوبية الغربية من المحيط الهندي.
    le niveau de la mer devrait continuer de s'élever pendant plusieurs centaines d'années après que la température de l'atmosphère se sera stabilisée. UN ومن المتوقع أن يستمر مستوى سطح البحر في الارتفاع لمئات السنين بعد استقرار درجات حرارة الغلاف الجوي.
    Selon les dernières projections de l'impact des changements climatiques, le niveau de la mer augmenterait d'au moins un mètre d'ici à 2100. UN وقد أظهرت آخر التقديرات لأثر تغيُّر المناخ ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدر متر واحد كحد أدنى بحلول عام 2100.
    D'après des recherches récentes, il est prévu que le niveau de la mer s'élève de 1 mètre ou plus d'ici à la fin du siècle. UN وتتوقع آخر الأبحاث أن يرتفع مستوى سطح البحر بما يصل إلى متر أو أكثر بنهاية هذا القرن.
    Si le niveau de la mer monte de deux mètres, les Tokélaou, Tuvalu, Kiribati et les Îles Marshall seront complètement submergées. UN وإذا ارتفع مستوى سطح البحر بمقدار مترين، فإن جزر توكيلاو وتوفالو وكيريباس وجزر مارشال ستغمر بأكملها تحت البحر.
    Quoi que ce soit, ça repose à 500 mètres sous le niveau de la mer. Open Subtitles مهما كان ذلك , فانه يستقر تقريباً عند 1,500 قدم تحت مستوى سطح البحر
    Production de matériels didactiques sur les questions concernant le niveau de la mer et les changements climatiques UN إنتاج مواد تثقيفية عن قضايا مستوى البحر وتغير المناخ
    Dans des pays comme le mien, ils pourraient faire monter le niveau de la mer Adriatique, entraîner une élévation des températures et porter atteinte aux forêts, à d'autres écosystèmes et à la biodiversité. UN فقد تؤثر على بلدان مثل بلدي بطرق شتى، بما في ذلك ارتفاع مستوى البحر الأدرياتيكي وارتفاع درجات الحرارة والأضرار التي تصيب الغابات وغيرها من النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي.
    la glace fond, la Terre se réchauffe et le niveau de la mer monte. Open Subtitles الجليد يزوب والأرض تزداد حرارة مستوى البحر يرتفع
    Et c'était à plus d'un km sous le niveau de la mer, et la pression atmosphérique était 50% plus haute que la nôtre aujourd'hui. Open Subtitles و كانت على عمق يفوق الميل تحت مستوى البحر لهذا الضغط الجوي كان أعلى بحوالي 50% مما اعتدنا عليه.
    On est sous le niveau de la mer, sous l'eau. Open Subtitles نحن تحت مستوى البحر . نحن تحت الماء.
    Les observations en cours portaient le plus souvent sur le climat, l'hydrologie et le niveau de la mer. UN وانصبت أكثر عمليات المراقبة شيوعاً على المناخ والهيدرولوجيا ومستوى سطح البحر.
    le niveau de la mer monte. UN ومستوى سطح البحر يرتفع.
    À l'échelle mondiale, le niveau de la mer a augmenté en moyenne de 1,8 [1,3-2,3] mm/an entre 1961 et 2003 et de quelque 3,5 [2,4-3,8] mm/an entre 1993 et 2003. UN 24 - وارتفع المتوسط العالمي لمستوى سطح البحر بمعدل 1.8 [1.3 إلى 2.3]() ملليمتر في السنة في الفترة من عام 1961 حتى عام 2003 وبمعدل حوالي 3.1 [2.4 إلى 3.8] ملليمترات في السنة في الفترة من عام 1993 إلى عام 2003.
    À Tuvalu, soit à peine plus de trois mètres au-dessus du niveau de la mer, nous vivons constamment dans la peur de subir les effets négatifs des changements climatiques et de voir monter le niveau de la mer. UN إننا نعيش في توفالو، التي لا تعلو عن سطح البحر سوى ثلاثة أمتار، تحت خوف دائم من الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر.
    Les experts internationaux estiment que pas moins de 22 millions de Vietnamiens, en particulier dans les régions du centre et du sud, seront déplacés si le niveau de la mer s'élève d'un mètre supplémentaire. UN وقدر الخبراء الدوليون أن ما يصل إلى 22 مليون من أبناء فييت نام، وخاصة الذين يعيشون في المناطق الوسطى والجنوبية، سيشردون إذا ارتفعت مستويات سطح البحر بمقدار متر إضافي واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus