Il est également établi que la quantité de neige qui se dépose annuellement sur la glace échouée pourrait élever le niveau des mers et des océans de cinq millimètres. | UN | ومن المعروف أيضا أن كمية الثلج التي تنزل سنويا على الجليد اﻷرضي تعادل ارتفاع مستوى سطح البحر في العالم بأسره ﺑ ٥ ملليمتر. |
La base de données de ce système montre qu’en de nombreux points du globe le niveau des mers est en train de monter, conformément aux prévisions du GIEN, ce que confirment également les relevés par satellite. | UN | وتبين قاعدة البيانات الخاصة بهذا النظام أن مستوى سطح البحر في أماكن كثيرة حول العالم آخذ في الارتفاع وفقا لتنبؤات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، كما أن القياسات الساتلية تؤيد هذه النتائج. |
Il a, avec l'University of the West Indies et l'Institut cubain de météorologie, achevé des travaux sur la modélisation du climat, notamment en véhiculant des modifications thermiques et pluviométriques et s'emploie à présent à prévoir des changements dans le niveau des mers. | UN | وقد أكمل المركز، بالتعاون مع جامعة جزر الهند الغربية والمعهد الكوبي للأرصاد الجوية، عمله المتعلق بوضع نماذج مناخية، وخاصة فيما يتعلق بإسقاطات درجات الحرارة والتغيرات التهطالية، ويعكف الآن على وضع إسقاطات التغيرات في مستوى سطح البحر. |
Les glaciers fondent, et le niveau des mers monte. | UN | وتتراجع الأنهار الجليدية، وترتفع مستويات سطح البحر. |
La dernière fois où les niveaux de CO2 étaient aussi hauts, le climat était bien plus chaud, les calottes glacières plus réduites, le niveau des mers était de 18 à 24 mètres plus haut. | Open Subtitles | آخر مرة بلغت فيها مستويات ثاني أكسيد الكربون هذا المستوى، كان الجو أسخن بكثير، الغطاء الجليدي كان أصغر، مستويات البحار كانت أعلى بـ60-80 قدم. |
Nous savons que, depuis 12000 ans, le niveau des mers s’est élevé d’environ 100 mètres. Cette élévation était manifestement liée à la fonte de la calotte glaciaire continentale, qui a eu lieu à la fin du dernier âge de glace – autrement dit, il faut mettre ici les activités humaines hors de cause. | News-Commentary | نحن نعلم أن مستوى سطح البحر قد ارتفع بمقدار 100 متر تقريباً في غضون الـ 12 ألف سنة الماضية. وكان ذلك الارتفاع مرتبطاً بوضوح بذوبان الصفائح الجليدية القارية عند نهاية العصر الجليدي الأخير ـ ومن الواضح أيضاً أن ذلك الارتفاع لم يكن مرتبطاً بأي أنشطة بشرية. |
Changement climatique et acidification des océans. L'atmosphère et les océans se sont réchauffés, le niveau des mers monte et les concentrations de gaz à effet de serre ont augmenté. | UN | 63 - تغير المناخ وتحمض المحيطات - ارتفعت درجة الحرارة في الغلاف الجوي والمحيطات، ويرتفع مستوى سطح البحر وازداد تركز غازات الاحتباس الحراري(). |
le niveau des mers s'élève plus vite que prévu et le réchauffement découlant du maintien des émissions actuelles pourrait entraîner une élévation de 50 centimètres à 1,40 mètre au cours du XXIe siècle. | UN | وترتفع مستويات سطح البحر بمعدل أسرع من المتوقع، ويمكن للاحترار الناجم عن مسار الانبعاثات المعتاد حاليا أن يؤدي إلى ارتفاع مستوى سطح البحر بما يتراوح من 0.5 من المتر إلى 1.4 متر في هذا القرن(). |
En effet, le dernier rapport du Groupe Intergouvernemental sur l'Evolution du Climat (GIEC), a déclaré en termes inhabituellement forts, qu'il est « pratiquement certain » que le niveau de la mer va continuer à monter dans les siècles ou dans les millénaires à venir. En outre, plus nos émissions seront importantes, plus le niveau des mers va monter. | News-Commentary | الواقع أن تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الأخير يقرر بعبارات قوية أن استمرار مستوى سطح البحر في الارتفاع في القرون وآلاف السنين المقبلة "يكاد يكون أمراً مؤكدا". وعلاوة على ذلك، فكلما زادت الانبعاثات التي نطلقها إلى الغلاف الجوي كلما تزايد ارتفاع مستوى سطح البحار. |
32. Comme le rappelle le Secrétaire général dans son rapport de 1991 (A/46/590), la calotte glaciaire antarctique contient assez d'eau pour élever le niveau des mers et des océans de 60 mètres, si toute la glace venait à fondre. | UN | ٣٢ - مثلما ورد في تقرير اﻷمين العام لعام ١٩٩١ (A/46/590)، تحتوي الصفيحة الجليدية اﻷنتاركتيكية على ما يكفي من الماء لرفع مستوى سطح البحر في جميع أنحاء العالم مسافة تصل الى ٦٠ مترا، في حالة ذوبانها كلها. |
Mme Daniel (Nauru), parlant au nom de l'Alliance des petits États insulaires en développement, note que l'ouragan Sandy a fourni une occasion importante de réfléchir sur les changements climatiques, la réticence des populations à quitter leur lieu de vie symbolisant la lutte que doivent mener les petits États insulaires en développement à mesure que le niveau des mers s'élève. | UN | 43 - السيدة دانيال (ناورو): تحدثت باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية، فقالت إن إعصار ساندي أتاح فرصة سانحة للتمعن في تغير المناخ، وأن عزوف الناس عن مغادرة منازلهم يرمز إلى المعركة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية مع ارتفاع مستوى سطح البحر. |
230. Pour la surveillance du climat entreprise dans le cadre de son Programme mondial des données climatologiques et de surveillance du climat, l’OMM utilise des données-satellite permettant de vérifier certains paramètres tels que le niveau des mers, la température atmosphérique, les glaces de mer, la couverture neigeuse, le rayonnement solaire, la profondeur optique des aérosols, l’albédo et la nébulosité. | UN | ٠٣٢ - وفي أنشطة رصد النظم المناخية في اطار البرنامج العالمي لبيانات المناخ ورصده ، تستخدم البيانات الساتلية لرصد المعالم المعيارية )البرامترات( مثل مستوى سطح البحر ، ودرجة حرارة الجو وثلوج البحار ، والغطاء الجليدي ، والاشعاع الشمسي ، والعمق البصري للهباء الجوي ، وقياس قدرة اﻷسطح على عكس النور ، والسحب . |
Les variations normales augmentant, les saisons arrivent à des moments différents; les glaciers fondent; le niveau des mers monte. | UN | وتبدأ الفصول في أوقات مختلفة عما عهدناه كما تتزايد الاختلافات الطبيعية؛ وتتراجع الأنهار الجليدية؛ وترتفع مستويات سطح البحر. |
Les preuves continuent de s'accumuler démontrant la réalité incontournable de l'impact de l'émission des gaz à effet de serre qui sont responsables du réchauffement de la planète. L'atmosphère se réchauffe à un rythme alarmant et le niveau des mers s'est élevé de manière inhabituelle. | UN | وتزداد الدلائل التي تثبت عمليا الواقع المحتوم وهو أثر انبعاثات ما يسمى بغازات الدفيئة، المسؤولة عن الاحترار العالمي، فالغلاف الجوي للأرض يزداد حرارة بسرعة مذهلة، وترتفع مستويات سطح البحر بمعدل لم يسبق له مثيل. |
le niveau des mers monte et descend. | Open Subtitles | مستويات البحار ترتفع وتنخفض |