"le niveau du fonds de" - Traduction Français en Arabe

    • مستوى صندوق رأس
        
    • ضمن رصيد
        
    Le Secrétaire général a fait certaines propositions en vue de résoudre les problèmes de trésorerie, par exemple en augmentant le niveau du Fonds de roulement et du Fonds de réserve du maintien de la paix. UN لقد طرح اﻷمين العام بعض المقترحات لحل مشاكل التدفق النقدي. وزيادة مستوى صندوق رأس المال العامل والصنــدوق الاحتياطــي لحفــظ الســلام واحد من هذه المقترحات.
    Une délégation soulève un certain nombre de questions, y compris le niveau du Fonds de roulement et de garantie ainsi que les procédures pour gérer les soldes de fin d'année concernant les programmes supplémentaires. UN وأثار أحد الوفود عددا من المسائل، منها مستوى صندوق رأس المال المتداول والضمانات، والإجراءات الخاصة بمعاملة أرصدة البرامج التكميلية في نهاية السنة.
    17. En ce qui concerne la proposition d'augmenter le niveau du Fonds de roulement, le Groupe ad hoc a recommandé que le Conseil exécutif détermine le niveau approprié en se fondant sur un examen externe. UN -17 وفيما يتعلق باقتراح زيادة مستوى صندوق رأس المال العامل، أوصى الفريق المخصص بأن يحدد المجلس التنفيذي المستوى المناسب استناداً إلى الاستعراض الخارجي.وقد أجرت شركة استشارية هذا الاستعراض الخارجي.
    28. Comme on le voit dans ce tableau, le niveau du Fonds de roulement des organisations du système des Nations Unies équivaut en moyenne à un mois ou 8 % du budget annuel de l'organisation. UN -28 ويتبين من الجدول أن مستوى صندوق رأس المال العامل في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يعادل في المتوسط قيمة شهر واحد أو 8 في المائة من الميزانية السنوية للمنظمة.
    Le paragraphe 9 est libellé comme suit : < < Si l'on propose des dépenses additionnelles, au sens du paragraphe 8 ci-dessus, qui dépassent le niveau du Fonds de réserve, ces dépenses additionnelles ne peuvent être inscrites au budget que moyennant un transfert de ressources provenant de domaines de moindre priorité ou la modification d'activités en cours. UN وتنص الفقرة 9 على ما يلي: إذا اُقترحت نفقات إضافية، كما هو محدد في الفقرة 8، تتجاوز الموارد المتاحة ضمن رصيد المصاريف الطارئة, فإنه لا يمكن إدراج مثل هذه النفقات الإضافية في الميزانية إلا عن طريق نقل موارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا، أو إدخال تعديلات على الأنشطة القائمة.
    Toute proposition visant à augmenter de manière significative ce rapport doit être justifiée par une analyse des facteurs externes et internes qui pourraient affecter le niveau du Fonds de roulement choisi pour l'organisation en question. UN أي اقتراح بزيادة المعدل بدرجة كبيرة ينبغي تبريره بواسطة تحليل مفصل للعوامل الخارجية والخارجية التي قد تؤثر في مستوى صندوق رأس المال العامل الذي اختير لتلك المنظمة.
    Ainsi, dans toute évaluation du niveau du Fonds de roulement dans une organisation donnée, la référence aux 8 % du budget annuel doit être utilisée en complément à une analyse détaillée des facteurs externes et internes qui peuvent avoir une influence sur le niveau du Fonds de roulement. UN ولهذا ينبغي استخدام معيار ال8 في المائة من الميزانية السنوية في أي تقدير لمستوى صندوق رأس المال العامل في منظمة معينة لاستكمال التحليل المفصل للعوامل الخارجية والداخلية التي قد يكون لها تأثير على مستوى صندوق رأس المال العامل.
    IV. FACTEURS EXTÉRIEURS QUI AFFECTENT le niveau du Fonds de ROULEMENT DE L'OMM UN رابعاً - العوامل الخارجية التي تؤثر في مستوى صندوق رأس المال العامل في المنظمة
    Si tel était le cas, le niveau du Fonds de roulement devrait être fixé à un niveau extraordinairement élevé, imposant ainsi une charge financière injuste aux États membres qui paient leurs contributions en totalité et dans les délais. UN وإذا كانت هذه هي الحال، فسوف يتعين تحديد مستوى صندوق رأس المال العامل عند مستوى عال بصورة غير عادية، مما يفرض عبئاً مالياً غير منصف على تلك الدول الأعضاء التي تدفع اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها.
    Augmenter le niveau du Fonds de roulement n'est pas une solution à ce problème chronique et la question des arriérés chroniques doit être examinée au niveau politique par les organes délibérants. UN وزيادة مستوى صندوق رأس المال العامل ليس هو الحل لهذه المشكلة المزمنة، ولهذا ينبغي بحث المتأخرات المزمنة على مستوى السياسات من جانب الهيئات التشريعية.
    Ces problèmes constituent un risque pour l'Organisation et exigent des efforts conjoints et responsables des membres et de la direction pour en venir à bout, en plus de l'examen de la possibilité d'augmenter le niveau du Fonds de roulement. UN وتمثل هذه المشاكل مخاطر بالنسبة للمنظمة، وتتطلب جهداً مشتركاً ومسؤولاً من جانب أعضاء المنظمة وإدارتها للتغلب عليها، بالإضافة إلى بحث زيادة مستوى صندوق رأس المال العامل.
    56. L'Inspecteur a examiné les facteurs internes suivants, qui doivent être pris en compte en décidant le niveau du Fonds de roulement de l'OMM: UN -56 استعرض المفتش العوامل الداخلية التالية، التي ينبغي بحثها عند تحديد مستوى صندوق رأس المال العامل في المنظمة WMO:
    On se rappellera à cet égard qu'à sa seizième session la Commission des finances a recommandé de relever le niveau du Fonds de roulement sur les deux prochains exercices budgétaires. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أنه في الدورة السادسة عشرة، أوصت لجنة الشؤون المالية بزيادة في مستوى صندوق رأس المال المتداول، يتم تنفيذها خلال الفترتين الماليتين المقبلتين.
    Le Congrès doit faire passer le niveau du Fonds de roulement de CHF 5 millions à CHF 7,5 millions pour la période financière 2008-2011. UN ينبغي للمؤتمر زيادة مستوى صندوق رأس المال العامل من خمسة ملايين فرنك سويسري إلى 7.5 مليون فرنك سويسري للفترة المالية 2011-2008.
    Le secrétariat de l'OMM a appuyé l'analyse et les conclusions générales du consultant en ce qui a trait au niveau du Fonds de roulement et, dans le but d'introduire une disposition simplifiée, a maintenu sa recommandation de fixer le niveau du Fonds de roulement à CHF 10 millions. UN وأيدت أمانة المنظمة تحليل الخبير الاستشاري واستنتاجاته العامة فيما يتعلق بمستوى صندوق رأس المال العامل، ومن أجل الأخذ بترتيب مبسط، تمسكت بتوصيتها بتحديد مستوى صندوق رأس المال العامل عند عشرة ملايين فرنك سويسري.
    18. Historiquement, au cours des périodes financières successives, le Congrès a gardé le niveau du Fonds de roulement de l'OMM à environ 8 % du budget annuel. UN -18 وجرت العادة، خلال فترات مالية متعاقبة، على أن يجدد المؤتمر مستوى صندوق رأس المال العامل في المنظمة بنسبة 8 في المائة من الميزانية السنوية.
    L'Inspecteur est d'avis que les retards dans le paiement des contributions jusqu'à la fin d'une année budgétaire et le début de l'année suivante doivent être pris en compte au moment de fixer le niveau du Fonds de roulement, car ce délai est temporaire et les problèmes de déficit de trésorerie qui en résultent peuvent être résolus grâce au Fonds de roulement. UN ويرى المفتش أن حالات التأخير في سداد الاشتراكات قرب نهاية سنة الميزانية وبداية السنة التالية ينبغي وضعها في الاعتبار عند تحديد مستوى صندوق رأس المال، لأن هذا التأخير يكون وقتياً ويمكن لصندوق رأس المال العامل حل أي نقص نقدي ينتج عن هذا التأخير.
    V. FACTEURS INTERNES QUI AFFECTENT le niveau du Fonds de ROULEMENT DE L'OMM ET ANALYSE STATISTIQUE DES DÉFICITS DE TRÉSORERIE POSSIBLES UN خامساً - العوامل الداخلية التي تؤثر في مستوى صندوق رأس المال العامل في المنظمة والتحليل الإحصائي لحالات النقص النقدي المحتمل
    93. L'Inspecteur conclut qu'il serait approprié d'augmenter le niveau du Fonds de roulement de l'OMM de CHF 5 millions à CHF 7,5 millions. UN -93 وينتهي المفتش إلى أنه سوف يكون من المناسب زيادة مستوى صندوق رأس المال العامل للمنظمة WMO من خمسة ملايين فرنك سويسري إلى 7.5 مليون فرنك سويسري.
    La proposition du secrétariat de l'OMM d'augmenter le niveau du Fonds de roulement des actuels CHF 5 millions à CHF 10 millions correspond à une augmentation du rapport de 7,9 % à 14 à 15 %, ce qui est très supérieur tant au rapport moyen qu'au rapport le plus élevé trouvés dans les organisations du système des Nations Unies. UN واقتراح أمانة المنظمة (WMO) بزيادة مستوى صندوق رأس المال العامل من خمسة ملايين فرنك سويسري في الوقت الحاضر إلى عشرة ملايين فرنك سويسري يعني زيادة في المعدل من 7.9 في المائة إلى ما بين 14 و 15 في المائة، وهي زيادة أعلى من المعدل المتوسط والمعدل الأعلى الموجود في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Selon la même procédure, si l'on propose des dépenses additionnelles qui dépassent le niveau du Fonds de réserve, les activités concernées ne peuvent être menées que moyennant un transfert de ressources provenant de domaines de moindre priorité ou la modification d'activités en cours. UN وبموجب اﻹجراء نفسه، إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة ضمن رصيد المصاريف الطارئة، فإنه لا يمكن تنفيــذ اﻷنشــطة المعنية إلا عن طريق نقل موارد من المجالات ذات اﻷولوية الدنيا، أو إدخال تعديلات على اﻷنشطة القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus