"le niveau et la qualité de" - Traduction Français en Arabe

    • مستوى ونوعية
        
    • مستوى وجودة
        
    Toutefois, le niveau et la qualité de ces indicateurs sont en deçà des normes du Programme des Nations Unies pour le développement. UN ولكن مستوى ونوعية هذه المؤشرات أدنى من معايير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ce faisant, le niveau et la qualité de la coopération Sud-Sud pourraient s'améliorer. UN إذ يمكن، بالقيام بذلك، أن يرفع في الوقت نفسه مستوى ونوعية التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le Comité recommande que le PNUCID s'entende avec l'Office des Nations Unies à Vienne pour conclure avec celui-ci un contrat qui précise le niveau et la qualité de tous les services fournis, y compris les achats. UN ويوصي المجلس بأن يعمل البرنامج مع مكتب الأمم المتحدة في فيينا لعقد اتفاق معه يحدد مستوى ونوعية جميع الخدمات المقدمة، بما فيها المشتريات.
    À une époque où les puissances, qui traditionnellement aidaient au développement économique de nos pays, ont réduit de manière importante le niveau et la qualité de cette aide, de nouvelles sources d'assistance ne devraient pas être ignorées. UN وفي الوقت الذي خفضت فيه الدول، التي ساعدت تقليديا التنمية الاقتصادية لبلداننا، مستوى ونوعية دعمها بقدر كبير لا يجب إغفال البحث عن موارد جديدة للمساعدة.
    C'est pourquoi nous lui lançons un appel pressant afin que le niveau et la qualité de ses engagements de la période postconflit s'adaptent à ces nouvelles attentes et aux nouveaux changements politiques. UN ولذلك نوجه نداء حثيثا إلى المجتمع الدولي لضمان تكيّف مستوى وجودة التزاماته في فترة ما بعد انتهاء الصراع مع التوقعات الجديدة والحالة السياسية الجديدة.
    Ces coopératives reçoivent des crédits collectifs qui garantissent le financement de leur production pour qu'elles puissent poursuivre leur développement et ainsi relever le niveau et la qualité de vie des familles. UN وهم يستفيدون من الائتمانات الجماعية التي يحصل عليها الكيان مما يكفل التمويل الإنتاجي من أجل تحقيق التطور المستمر ومن ثم رفع مستوى ونوعية حياة الأُسَر.
    La réunion plénière de haut niveau devra donner une impulsion sans précédent, multiforme, mais cohérente et ciblée, pour obtenir le niveau et la qualité de ressources qui s'imposent dans les temps impartis, et même atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسيكون مطلوبا من الاجتماع العام الرفيع المستوى أن يعطي دفعة غير مسبوقة ومتعددة الأبعاد ومتماسكة ومركزة لإفراز مستوى ونوعية الموارد في الإطار الزمني المحدد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    1.5 Accroître et améliorer le niveau et la qualité de l'enregistrement des personnes relevant de la compétence du HCR. UN 1-5 زيادة وتحسين مستوى ونوعية تسجيل الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية؛
    Améliorer le niveau et la qualité de l'enregistrement, du recueil de données, de l'analyse et de la documentation à tous les stades d'une opération. UN 7-3- تحسين مستوى ونوعية التسجيل وجمع البيانات والتحليل والوثائق في جميع مراحل العمليات؛
    En 2010, le HCR a appuyé quelque 40 opérations afin d'améliorer le niveau et la qualité de l'enregistrement, la compilation et l'analyse de données ainsi que l'établissement de papiers. UN ففي عام 2010، دعمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حوالي 40 عملية القصد منها تحسين مستوى ونوعية التسجيل وجمع البيانات وتحليلها وتوثيقها.
    Les avantages des transports en commun allaient bien au-delà d'une analyse coûts-avantages directe et, dans la plupart des cas, les transports de ce type requéraient un financement extérieur afin de fournir le niveau et la qualité de service recherchés à un prix qui, à défaut, ne pourrait pas être proposé. UN وتتجاوز مزايا النقل العام كثيرا التحليل المباشر للتكاليف والفوائد، وفي معظم الحالات يحتاج النقل العام إلى تمويل خارجي لتقديم مستوى ونوعية من الخدمات بسعر ما كان يمكن تحقيقه بطريقة أخرى.
    En 1997, le Gouvernement de la République de Guinée équatoriale a organisé une conférence économique nationale qui avait pour but de renforcer la capacité de bonne gestion, l'administration et l'affectation des ressources disponibles afin d'améliorer de manière durable le niveau et la qualité de vie de la population tout en tenant compte de l'équité. UN وفي عام ١٩٩٧، نظمت حكومة جمهورية غينيا الاستوائية مؤتمرا اقتصاديا وطنيا تمثل هدفه في تعزيز القدرة على التنظيم الفعال واﻹدارة وتوزيع الموارد المتاحة بغية تحسين مستوى ونوعية حياة سكان غينيا الاستوائية على أساس اﻹنصاف وعلى نحو دائم.
    196. Les données figurant dans le tableau ci-dessus montrent clairement que les femmes ont encore un retard considérable sur les hommes en ce qui concerne le niveau et la qualité de l'emploi. UN ١٩٦ - والبيانات الواردة في الجدول أعلاه تبين بوضوح أن المرأة لا تزال متخلفة وراء الرجل بقدر كبير من ناحية مستوى ونوعية العمل.
    À cela je dois également ajouter que les services d’appui de l’Assemblée générale font constamment l’objet de coupes budgétaires sombres affectant sensiblement le niveau et la qualité de leurs prestations si précieuses à la bonne marche des travaux de l’Assemblée générale et du Bureau du Président. UN ويجب أن أضيف إلى ذلك أن خدمات دعم الجمعية العامة تُستهدف دائما في إطار عمليات تخفيض قاسية في الميزانية تؤثر بقدر هام في مستوى ونوعية خدماتها الثمينة إلى حد بعيد بالنسبة لحسن سير أعمال الجمعية العامة ومكتب رئيسها.
    La conférence d'annonce de contributions pour l'UNRWA aura lieu le 2 décembre 1997. Le Commissaire général espère que le budget pour 1998 sera intégralement financé et que l'Office pourra commencer à lever progressivement les mesures d'austérité qui compromettent le niveau et la qualité de ses services. UN واشار إلى أن مؤتمر إعلان التبرعات لﻷونروا سيعقد في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وتمنى أن يجري تمويل ميزانية عام ١٩٩٨ بالكامل وأن يكون بوسع اﻷونروا إلغاء تدابير التقشف التي طالت مستوى ونوعية خدماتها.
    Création d'emplois L'analyse des principales variables influant sur le niveau et la qualité de l'emploi fait apparaître une situation nettement plus favorable qu'en 2002. UN " يشير تقييم تأثير المتغيرات الرئيسية على مستوى ونوعية العمالة إلى أن الظروف أصحبت مواتية بدرجة أكبر مما كان الحال عليه في عام 2002.
    Le système de groupes thématiques a amélioré le niveau et la qualité de la coopération grâce à un meilleur échange d'informations, à la multiplication des activités entre les groupes et à de fréquentes réunions entre les groupes. UN 86 - وعزز نظام المجموعات مستوى ونوعية تعاونه من خلال تحسين تبادل المعلومات، وزيادة الأنشطة داخل المجموعات وعقد اجتماعات متكررة للمجموعات.
    k) Conclue avec l'Office des Nations Unies à Vienne un accord sur les services, qui définisse le niveau et la qualité de tous les services fournis, y compris les services concernant les achats (par. 60). UN (ك) العمل مع مكتب الأمم المتحدة في فيينا لعقد اتفاق معه يحدد مستوى ونوعية جميع الخدمات المقدمة، بما فيها المشتريات (الفقرة 60).
    Reconnaissant combien il importe de veiller à la qualité du processus de programmation commune au niveau des pays, le FNUAP a relevé le niveau et la qualité de sa participation à tous les stades du processus de programmation au niveau des pays au sein des équipes de pays des Nations Unies; des équipes de directeurs régionaux; du groupe d'appui aux programmes de pays et des autres groupes de travail du GNUD. UN 16 - وإذ يدرك صندوق الأمم المتحدة للسكان أهمية أن تكون عملية البرمجة القطرية المشتركة ذات نوعية جيدة، فقد عمل على تحسين مستوى ونوعية وكثافة مشاركته في جميع مراحل عملية البرمجة القطرية المشتركة - في الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة؛ وفي أفرقة المديرين الإقليميين؛ وفي فريق دعم البرنامج القطري وفي أفرقة العمل الأخرى التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Toutefois, les pays en développement ne peuvent guère s'offrir un tel exode des cerveaux, étant donné que la fuite de main-d'œuvre spécialisée affecte le niveau et la qualité de l'enseignement et des soins de santé dans les pays d'origine. UN ولا تكاد البلدان النامية تستطيع تحمل استنزاف الأدمغة مع ذلك لأن الخسارة في القوى العاملة المدربة تؤثر على مستوى وجودة التعليم والرعاية الصحية في بلد المنشأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus