"le nombre absolu de" - Traduction Français en Arabe

    • العدد المطلق
        
    Le taux de mortalité dû au cancer cervical diminue bien que le nombre absolu de décès soit très faible et que les fluctuations soient importantes. UN وينخفض معدل الوفاة في أيسلندا من سرطان عنق الرحم، على الرغم من أن العدد المطلق للوفيات قليل للغاية والتراوح مرتفع.
    le nombre absolu de travailleurs a augmenté mais plus lentement que le taux d'accroissement de la population mondiale. UN وقد ارتفع العدد المطلق للعاملين، ولكن بمعدل أبطأ من معدل ازدياد عدد سكان العالم.
    le nombre absolu de personnes âgées en Europe continuera d'augmenter et devrait atteindre 236 millions d'ici à 2050. UN وسيتواصل تزايد العدد المطلق لكبار السن في أوروبا، ويُتوقع أن يبلغ 236 مليون نسمة بحلول عام 2050.
    En incluant les femmes vivant seules, le nombre absolu de femmes dont les besoins de planification familiale sont insatisfaits seraient encore beaucoup plus criants. UN وإذا ما أُدرجت البيانات عن العازبات، فسيكون العدد المطلق للنساء اللاتي لم تلب احتياجاتهن أكبر بكثير.
    le nombre absolu de naissances vivantes par an, qui était de 80 843 en 1970, a atteint 130 080 en 1998. UN ارتفع العدد المطلق للمواليد الأحياء سنويا من 843 80 في عام 1970 إلى 080 130 في عام 1998.
    le nombre absolu de personnes qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté était tombé à 260 millions cette même année. UN وانخفض العدد المطلق للأشخاص العائشين تحت خط الفقر إلى 260 مليون في عام 2000.
    le nombre absolu de naissances vivantes par an, qui était de 80 843 en 1970, a atteint 117 182 en 1995. UN ارتفع العدد المطلق للمواليد اﻷحياء سنويا من ٨٤٣ ٨٠ في عام ١٩٧٠ الى ١٨٢ ١١٧ في عام ١٩٩٥.
    le nombre absolu de ceux qui ont suivi le programme jusqu'au bout a, lui aussi, augmenté régulièrement durant les trois dernières années. UN كما تزايد العدد المطلق لمن أتموا البرنامج بصورة مطردة خلال السنوات الثلاث الماضية.
    le nombre absolu de personnes vivant dans une extrême pauvreté a également diminué, passant de 1 250 000 000 à 980 millions. UN كما انخفض العدد المطلق لمن يعيشون في فقر مدقع من 1.25 بليون شخص إلى 980 مليون شخص.
    En dépit de la croissance démographique, le nombre absolu de pauvres a également reculé de 931 à 679 millions. UN ورغم النمو السكاني، انخفض كذلك العدد المطلق للفقراء من 931 مليونا إلى 679 مليونا.
    le nombre absolu de naissances vivantes chez les Israéliennes non mariées n'a pas augmenté de façon appréciable au cours des vingt dernières années : il était de 1 479 naissances vivantes en 1978 et 1 490 en 1994. UN ولم يشهد العدد المطلق للمواليد اﻷحياء للنساء اﻹسرائيليات غير المتزوجات ارتفاعا ملحوظا في العشرين سنة الماضية، فبلغ ١ ٤٧٩ مولودا في عام ١٩٧٨، و ١ ٤٩٠ مولودا حيا في عام ١٩٩٤.
    Globalement, au niveau national, le nombre absolu de pauvres est passé de 28 063 909 en 1999-2000 à 27 523 414 en 2004-2005. UN وبوجه عام، انخفض العدد المطلق للفقراء، على المستوى الوطني، من ٩٠٩ ٠٦٣ ٢٨ في ١٩٩٩/٢٠٠٠ إلى ٤١٤ ٥٢٣ ٢٧ في ٢٠٠٤/٢٠٠٥.
    Toutefois, comme il faut 10 fois moins de sousmunitions que d'armes classiques par bombardement pour faire aboutir une opération, le nombre absolu de sousmunitions non explosées peut être, tout au plus, plusieurs fois celui des munitions classiques non explosées. UN لكن، بما أن عدد الذخائر الصغيرة اللازم استخدامها لإنجاح عملية قصف يقل عن عدد الذخائر التقليدية عشر مرات، فإن العدد المطلق للذخائر الصغيرة غير المنفجرة قد يساوي أضعاف عدد الذخائر التقليدية غير المنفجرة.
    Cependant le nombre absolu de personnes qui travaillent et de chômeurs dans cette classe d'âge était relativement faible : 858 personnes âgées de moins de 20 ans faisaient partie de la population active et 384 d'entre eux étaient au chômage. UN غير أن العدد المطلق للعاملين والعاطلين في هذه الفئة العمرية صغير نسبياً: فهناك 558 شخصاً أقل من سن 20 عاماً في قوة العمل و384 شخصاً بدون عمل.
    le nombre absolu de décès estimés est fortement influencé par la population de chaque région; la capitale et la région ouest concentrent plus de la moitié des décès annuels estimés pour tout le pays. UN ويتباين العدد المطلق للوفيات المقدرة تبايناً كبيراً بين المناطق؛ ففي العاصمة والمنطقة الغربية يتركز أكثر من نصف الوفيات السنوية المقدرة للبلد بأكمله.
    En 2002, l'Asie du Sud et l'Afrique subsaharienne affichaient les taux de pauvreté rurale les plus élevés (39 % et 51 % respectivement), et le nombre absolu de pauvres a augmenté dans les deux régions depuis 1993. UN ففي عام 2002، كانت أعلى معدلات الفقر في المناطق الريفية في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث بلغت 39 و 51 في المائة على التوالي، وزاد العدد المطلق للفقراء في المنطقتين كلتيهما منذ عام 1993.
    C'est une baisse relative importante, mais, dans le même temps, le nombre absolu de personnes vivant avec moins de 1,25 dollar par jour reste considérable : 1,4 milliard. UN وذلك انخفاض نسبي وله دلالته ولكن، في نفس الوقت، فإن العدد المطلق للأشخاص الذين يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم ما زال هائلا: 1.4 بليون شخص.
    Malgré un recul des taux de croissance démographique en Afrique subsaharienne, le nombre absolu de pauvres a augmenté dans la région au cours de cette période. UN وعلى الرغم من تناقص معدلات السكان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فإن العدد المطلق للفقراء ازداد في تلك المنطقة خلال هذه الفترة.
    D'autre part, malheureusement, le nombre absolu de personnes vivant avec moins de 1,25 dollars par jour est à la hausse, en particulier dans l'Afrique subsaharienne et l'Asie de l'Ouest et du Sud. UN أما من جهة أخرى، وهذا نذير شؤم، فإن العدد المطلق للأشخاص الذين يقل دخلهم اليومي عن 1.25 دولار، ما فتئ يزداد، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وغرب آسيا وجنوبها.
    le nombre absolu de femmes entrant dans la population âgée dépassera également celui des hommes : entre 2000 et 2050, 729 millions de femmes devraient venir grossir les rangs de la population féminine, et 636 millions d’hommes ceux de la population masculine. UN وكما أن العدد المطلق لكبيرات السن اللائي سيضفن إلى عدد السكان سيفوق عدد الرجال إلى حد كبير: فبين عامي 2000 و 2050 يتوقع أن يزيــد عــــدد الإناث بمقدار 729 مليونا وأن يزيد عدد الذكور بمقدار 636 مليونا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus