"le nombre d'inspections" - Traduction Français en Arabe

    • عدد عمليات التفتيش
        
    • وعدد عمليات التفتيش
        
    Elle publie chaque année un rapport sur le nombre d'inspections menées et d'avertissements et d'ordres émis. UN وفي كل عام، تنشر المفتشية تقريراً عن عدد عمليات التفتيش التي أُجريت وعدد التحذيرات والأوامر الصادرة.
    le nombre d'inspections périodiques a été moins élevé que prévu en raison de la réduction du nombre de membres de contingents déployés. UN كان الانخفاض في عدد عمليات التفتيش الدورية ناتجا عن انخفاض مستوى نشر الأفراد العسكريين
    le nombre d'inspections a été inférieur du fait du retrait progressif de la composante militaire. UN نجم انخفاض عدد عمليات التفتيش عما كان مقررا عن تخفيض قوام العنصر العسكري
    Son équipe a recommandé de réduire le nombre d'inspections afin de susciter plus de bonne volonté. UN وأوصى الفريق التابع لها بتقليص عدد عمليات التفتيش لإظهـار النوايا الحسنة.
    La suspicion mutuelle et l'impossibilité de se mettre d'accord sur le nombre de stations sismologiques automatiques et le nombre d'inspections sur place à effectuer obligatoirement chaque année auraient, dit-on, contribué à l'échec de cette tentative faite alors pour interdire les essais nucléaires. UN وأُفيد بأن الشك المتبادل وعدم القدرة على البت في مسألة عدد المحطات السيزمية غير المزوﱠدة بمشغليها، وعدد عمليات التفتيش الموقعي اﻹلزامية السنوية، أسهمت في إخفاق تلك المحاولة الرامية الى حظر التجارب النووية آنذاك.
    le nombre d'inspections a été revu à la baisse en raison des restrictions de circulation imposées au personnel de la MINUEE. UN يرجع انخفاض عدد عمليات التفتيش إلى القيود المفروضة على حركة موظفي البعثة
    b) le nombre d'inspections sera ramené à trois; UN )ب( سيتم تخفيض عدد عمليات التفتيش بثلاث عمليات؛
    En particulier, il demande à la délégation de fournir des données sur le nombre d'inspections indépendantes effectuées dans les centres de détention des zones rurales et reculées. UN وطلب، بصفة خاصة، بيانات عن عدد عمليات التفتيش المستقلة التي أُجريت في مراكز الاحتجاز الواقعة في المناطق الريفية والنائية.
    Elle lui a demandé d'indiquer le nombre d'inspections qui ont eu lieu durant la période sur laquelle porte le rapport, le nombre de violations des dispositions relatives à la discrimination qui ont été relevées et les mesures qui ont été prises. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تذكر عدد عمليات التفتيش التي أجريت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعدد الانتهاكات المسجلة للأحكام المتعلقة بالتمييز، والإجراءات المتخذة.
    Son but était de s'orienter vers une approche axée sur les problèmes, plus souple et plus ciblée, en tenant compte de la limitation actuelle des ressources qui restreint le nombre d'inspections pouvant être menées à bien. UN وكان الغرض من ذلك هو المضي قدماً نحو اعتماد نهجٍ أكثر مرونةً وتحديداً للهدف ورامياً إلى حل المشاكل، ويراعي كذلك القيود الموضوعة حالياً على الموارد التي تحد من عدد عمليات التفتيش التي يمكن تنفيذها.
    Par exemple, la mise en œuvre d'une stratégie de gestion des risques réduira le nombre d'inspections physiques nécessaires: elle favorisera le commerce et, dans le même temps, augmentera la probabilité de détecter des cargaisons ou des véhicules non conformes aux règles et règlements. UN فمن شأن تنفيذ إدارة المخاطر على سبيل المثال أن يقلص عدد عمليات التفتيش المادي الضرورية، أي أنه سيعزز التجارة، وسيزيد في نفس الوقت من احتمال اكتشاف شحنات أو مرْكبات لا تتقيد بالقواعد واللوائح.
    Tandis que la majorité de ces inspections a eu lieu sur les sites de production, d'entreposage et de destruction d'armes chimiques, nous avons également complété plus de 1 100 inspections industrielles et nous continuerons d'accroître selon que de besoin le nombre d'inspections industrielles qui seront menées chaque année. UN وبينما نُفذت معظم عمليات التفتيش هذه في مرافق متصلة بالأسلحة الكيميائية، مخصصة لإنتاج وتخزين وتدمير تلك الأسلحة، فإننا أتممنا أيضا ما يزيد على 100 1 عملية تفتيش في مرافق الصناعة، وسنواصل حسب الضرورة زيادة عدد عمليات التفتيش في مرافق الصناعة الكيميائية التي ستُجرى كل عام.
    38. Les TIC peuvent grandement contribuer à réduire le nombre d'inspections physiques et leurs éventuelles incidences négatives. UN 38- ويمكن أن تخفض تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى حد كبير عدد عمليات التفتيش المادي وتأثيرها السلبي المحتمل.
    le nombre d'inspections moins élevé que prévu s'explique par le rapatriement d'une unité de contingent le 16 mai 2012. UN نتج انخفاض عدد عمليات التفتيش عن إعادة وحدة عسكرية إلى الوطن في 16 أيار/مايو 2012
    Elle a également demandé au Gouvernement de fournir des informations sur la manière dont les services d'inspection du travail assuraient l'application efficace de la Convention et particulièrement sur le nombre d'inspections du travail réalisées dans les régions reculées et la nature des violations du principe de la rémunération égale entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale qui avaient été enregistrées. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة أن توفر معلومات عن الطريقة التي تضمن بها عمليات التفتيش على العمل التطبيق الفعال للاتفاقية، وعلى وجه الخصوص عن عدد عمليات التفتيش على العمل التي نُفذت في مناطق نائية وطبيعة ما أبلغ عنه من الانتهاكات لمبدأ الأجر المتساوي للرجل والمرأة لقاء العمل المتساوي القيمة.
    La Commission a également demandé au gouvernement de fournir des informations sur la manière dont les inspections du travail assurent l'application efficace de la Convention et particulièrement sur le nombre d'inspections du travail réalisées dans les régions reculées et la nature des violations du principe de la rémunération égale entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale qui ont été enregistrées. UN وطلبت اللجنة أيضا من الحكومة أن توفر معلومات عن الطريقة التي تضمن بها عمليات التفتيش على العمل التطبيق الفعال للاتفاقية، وعلى وجه الخصوص عن عدد عمليات التفتيش على العمل التي نُفذت في مناطق نائية وطبيعة الانتهاكات التي تناقلتها التقارير لمبدأ الأجر المتساوي للرجل والمرأة على العمل المتساوي القيمة.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a également demandé à Monaco de lui fournir des données statistiques sur le nombre d'inspections effectuées et, le cas échéant, sur les plaintes déposées, les jugements rendus et les mesures d'indemnisation ordonnées. UN وطلبت اللجنة أيضاً بأن تقدم بيانات إحصائية عن عدد عمليات التفتيش المنجزة والشكاوى المقدمة، والأحكام الصادرة، وعند الاقتضاء، التعويضات الممنوحة(56).
    Selon les rapports de plusieurs régions couvertes par un mémorandum d'accord, le nombre d'inspections n'a pas varié dans l'ensemble (encore qu'il a légèrement diminué dans certains cas), alors que le nombre de détentions qui en résultent a baissé. UN ووفقا للتقارير المتعلقة بعدة مذكرات تفاهم، ظل عدد عمليات التفتيش بصفة عامة كما هو عليه (ولو أنه انخفض قليلا في بعض الحالات)، في حين أن حالات الاحتجاز الناجمة عن عمليات التفتيش المذكورة قد تناقص().
    f) Présenter dans son prochain rapport des données statistiques sur le nombre d'inspections effectuées, les plaintes déposées, les jugements rendus et les indemnisations accordées, s'il y a lieu (art. 5 e) i) et 6). UN (و) أن تضمّن تقريرها القادم بيانات إحصائية عن عدد عمليات التفتيش المنجزة، إن وُجدت، والشكاوى المقدمة، والأحكام الصادرة، وعند الاقتضاء، التعويضات الممنوحة (المادة 5(ﻫ)`1`، والمادة 6).
    d) Présenter dans son prochain rapport davantage de données statistiques sur le nombre d'inspections effectuées, les plaintes déposées, les enquêtes menées et les jugements rendus ainsi que, le cas échéant, des informations sur les indemnisations accordées (al. i, iii et iv du paragraphe e) de l'article 5, art. 6). UN (د) تقديم بيانات إحصائية إضافية، في التقرير القادم بشأن عدد عمليات التفتيش المضطلع بها، والشكاوى المقدمة، وعمليات التحقيق، والأحكام القضائية ومعلومات عن التعويضات الممنوحة، إن وجدت (المادة 5(ﻫ)،`1`،`3`،`4`، والمادة 6).
    Il devrait aussi comporter un résumé des règlements nationaux régissant la construction et les activités de chaque installation et indiquer le nombre d'inspections réalisées chaque année (afin d'aider les exportateurs de déchets à s'assurer de l'existence d'un cadre réglementaire et de réseaux de sécurité adéquats dans le pays d'importation); UN وينبغي أن يتضمن هذا السجل أيضاً موجزاً للأنظمة الوطنية التي تحكم بناء وتشغيل كل مرفق وعدد عمليات التفتيش التي يجري القيام بها كل سنة (تيسيراً لإجراء تقييمات من جانب مصدّري النفايات لمدى وجود إطار تنظيمي مناسب وشبكات سلامة في بلد الاستيراد ضماناً للإدارة السليمة بيئياً)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus