"le nombre de candidats" - Traduction Français en Arabe

    • عدد المرشحين
        
    • عدد من المرشحين
        
    • عدد مقدمي الطلبات
        
    • عدد هؤلاء
        
    • عدد المتقدمين
        
    • عدد المرشّحين
        
    • لعدد مرشحي
        
    • وعدد المرشحين
        
    • على مشاركة مرشحين
        
    • عدد أصحاب الطلبات
        
    • عدد مرشحي
        
    • أعداد المرشحين
        
    • فإن المرشحين
        
    S'agissant des Etats d'Europe orientale, le nombre de candidats proposés dépasse le nombre de postes à pourvoir qui a été alloué à cette région. UN وفيما يتصل بدول أوروبا الشرقية، يزيد عدد المرشحين عن عدد المقاعد الشاغرة المخصصــة لهذه المنطقة.
    Toutefois, le nombre de candidats recrutés n'a pas augmenté dans les mêmes proportions, faute de postes. UN بيد أن عدد المرشحين الذين عينوا لم يزد بنفس المعدل وذلك بسبب نقص الوظائف.
    le nombre de candidats à la fonction présidentielle n'est soumis à aucune restriction. UN ولا يجوز تقييد عدد المرشحين لمركز رئيس الجمهورية اﻷذربيجانية.
    le nombre de candidats restants étant supérieur au nombre de sièges à pourvoir, l'Assemblée procède à un vote à bulletin secret pour élire deux membres du Groupe des Etats d'Europe orientale. UN وبما أنه تبقى عدد من المرشحين أكثر من عدد المقاعد الواجب ملؤها، بدأت الجمعية العامة في إجراء اقتراع سري لانتخاب عضوين من دول أوروبا الشرقية.
    Étant donné que le nombre de candidats correspond au nombre de postes à pourvoir, le Président suppose que la Commission voudra recommander par acclamation que l'Assemblée confirme la nomination de ces candidats. UN ولما كان عدد المرشحين مطابقا لعدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بأن تقر الجمعية تعيين المرشحين.
    i) De fixer un seuil concernant le nombre de candidats et de candidates des différentes formations politiques aux élections municipales et parlementaires; UN تحديد عتبة عدد المرشحين والمرشحات المتقدمين للانتخابات البلدية والنيابية عن كل من الأحزاب السياسية؛
    Il n'empêche que le nombre de candidates a continué d'augmenter, tout comme le nombre de candidats de sexe masculin. UN ويتواصل رغم ذلك ارتفاع عدد المرشحات بقدر ارتفاع عدد المرشحين.
    le nombre de candidats présélectionnés a été moins élevé que prévu faute d'un nombre suffisant de candidats répondant au profil des postes. UN يعود السبب في انخفاض عدد المرشحين المدرجين في القائمة إلى انخفاض عدد المرشحين المستوفين لكامل شروط الوظائف
    Il a ainsi été possible de faire augmenter le nombre de candidats francophones présélectionnés en vue d'un éventuel recrutement et déploiement. UN وأدى ذلك إلى زيادة عدد المرشحين الناطقين بالفرنسية الذي أدرجت أسماؤهم في القائمة للنظر فيهم واختيارهم ونشرهم.
    Étant donné que le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir pour chaque région, je déclare ces candidats élus, en plus des représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد التي يتعين شغلها عن كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين إضافة إلى الممثلين الخمسة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    On espérait que le programme de stages d'apprentissage aiderait à accroître le nombre de candidats qualifiés. UN والأمل معقود على أن يساهم برنامج التدريب الداخلي في زيادة عدد المرشحين المؤهلين.
    Dans la plupart des cas, le nombre de candidats qualifiés était de zéro à cinq. UN وفي معظم الحالات كان عدد المرشحين الذين يـُـقيـَّـمون على أنهم مناسبـون يتراوح بين صفر وخمسة.
    En cas de second tour ou de tours suivants, chaque électeur ne peut voter au maximum que pour 11 candidats, moins le nombre de candidats qui ont déjà obtenu la majorité absolue. UN ولا يجوز للناخبين التصويت في أي اقتراع ثان أو تال له لأكثر من 11 مرشحا بعد استبعاد عدد المرشحين الذين حصلوا من قبل على الأغلبية المطلقة.
    En cas de second tour ou de tours ultérieurs, chaque électeur ne peut voter au maximum que pour 18 candidats, moins le nombre de candidats qui ont déjà obtenu la majorité absolue. UN وفي أي اقتراع ثان أو تال، لا يجوز أن يقترع كل ناخب لأكثر من 18 مرشحا ناقصا منهم عدد المرشحين الذين حصلوا بالفعل على أغلبيات مطلقة.
    Elle a notamment actualisé son fichier et augmenté le nombre de candidats recrutés sur concours. UN ومن هذه التحسينات استكمال المعلومات في القوائم، وزيادة عدد المرشحين الموظفين عن طريق هذه الامتحانات.
    le nombre de candidats présentant une expérience professionnelle dans les opérations humanitaires a augmenté. UN وقد تزايد عدد المرشحين الذين لديهم خلفية وخبرة في مجال الاستجابة الإنسانية.
    Il est arrivé au Conseil de sécurité que le nombre de candidats ayant obtenu la majorité absolue au même tour de scrutin soit supérieur au nombre de candidats voulu. UN 18 - وقد شهد مجلس الأمن حالات حصل فيها عدد من المرشحين يفوق العدد المطلوب على الأغلبية المطلقة في الاقتراع ذاته.
    Il est arrivé au Conseil de sécurité que le nombre de candidats ayant obtenu la majorité absolue au même tour de scrutin soit supérieur au nombre de candidats voulu. UN 17 - وقد شهد مجلس الأمن حالات حصل فيها عدد من المرشحين يفوق العدد المطلوب على الأغلبية المطلقة في الاقتراع ذاته.
    En outre, le nombre de candidats avait augmenté. UN وبالإضافة إلى ذلك، زاد عدد مقدمي الطلبات بشكل كبير.
    2. Si, après le premier tour de scrutin, plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, on procède à un scrutin spécial afin de ramener le nombre de candidats à deux. UN 2 - في حالة التعادل في الاقتراع الأول بين المرشحين الحاصلين على ثاني أكبر عدد من الأصوات، يجرى اقتراع خاص لغرض خفض عدد هؤلاء إلى اثنين.
    Elle poursuivra ses efforts pour accroître le nombre de candidats aux bourses de l'UNU. UN وستواصل الإدارة السعي لزيادة عدد المتقدمين لطلبات الزمالة في جامعة الأمم المتحدة.
    Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir. UN ووفقا للمادة 43 من النظام الداخلي، تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السرّي، ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك في الانتخابات التي لا يتجاوز عدد المرشّحين فيها عدد المناصب الانتخابية المطلوب شغلها.
    Si le nombre de candidats de l'un des sexes est inférieur à huit, le nombre minimal de candidats à élire de ce sexe est le nombre de candidats de ce sexe moins deux. UN وإذا كان عدد المرشحين من أحد الجنسين أقل من ثمانية، يكون الحد الأدنى من مرشحي ذاك الجنس المطلوبين عند التصويت مساويا لعدد مرشحي ذاك الجنس مطروحا منه اثنين.
    le nombre de candidats qui ne sont pas d'origine norvégienne est très faible. UN وعدد المرشحين من ذوي الأصل غير النرويجي قليل جدا.
    La loi électorale fédérale demandait aux partis politiques de limiter le nombre de candidats du même sexe. UN والتشريع الانتخابي الاتحادي يدعو اﻷحزاب السياسية إلى وضع قيد على مشاركة مرشحين من نفس الجنس.
    562. Dans le cas de la subvention au logement rural et de la subvention unique, les statistiques des candidatures sélectionnées chaque année pendant la période 1990-1997 permettent de constater que le nombre de candidats au premier programme a diminué pendant la décennie, passant de plus de 25 000 familles en 1991 et 1992 à près de 15 000 en 1997. UN 562- وفيما يتعلق بالإعانات الريفية، تبيّن الإحصاءات المتصلة بأصحاب الطلبات المختارين في كل سنة خلال الفترة المتراوحة بين عامي 1990 و1997، أن عدد أصحاب الطلبات في البرنامج الأول انخفض خلال العقد من 000 25 أسرة ونيِّف في عامي 1991 و1992 إلى زُهاء 000 15 أسرة في عام 1997.
    S'il n'y a pas d'objection, le Président considérera que, dans le cas des trois groupes régionaux pour lesquels le nombre de candidats est égal au nombre de sièges à pourvoir, la Commission souhaite procéder par acclamation, étant entendu qu'elle procédera à un vote au scrutin secret dans le cas du groupe des Etats d'Europe orientale. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإن الرئيس يرى لدى تساوي عدد مرشحي المجموعات اﻹقليمية الثلاثة مع عدد المقاعد الشاغرة أن اللجنة ترغب في التصرف على أساس التزكية، بشرط التصويت بالاقتراع السري في حالة مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Certaines initiatives, telles que la fusion des deux services susmentionnés, ont pour objet de contrôler le nombre de candidats inscrits sur la liste, mais d'autres initiatives visent à élargir le recrutement de candidats figurant sur cette liste. UN 14 - وفي حين أن بعض المبادرات مثل الدمج ترمي إلى التحكم في أعداد المرشحين المدرجة أسماؤهم في القوائم، فإن القصد من مبادرات أخرى هو زيادة توظيف المرشحين المدرجة أسماؤهم في القوائم.
    < < Si, au premier tour de scrutin, le nombre de candidats ayant obtenu la majorité absolue des voix est supérieur à 27, les 27 candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix seront considérés comme élus. UN " إذا حدث في الاقتراع الأول أن حصل أكثر من 27 مرشحا على أغلبية مطلقة من الأصوات، فإن المرشحين السبعة والعشرين الذين حصلوا على أعلى الأصوات يعتبرون منتخبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus