"le nombre de palestiniens" - Traduction Français en Arabe

    • عدد الفلسطينيين
        
    • عدد العمال الفلسطينيين
        
    • أعداد الفلسطينيين الذين
        
    • لعدد الفلسطينيين
        
    Environ 25 000 constructions dans le territoire palestinien occupé ont été détruites depuis 1967, et le nombre de Palestiniens déplacés continue d'augmenter. UN فقد تم هدم قرابة 500 25 مبنى في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، كما يتزايد عدد الفلسطينيين المشردين.
    le nombre de Palestiniens tués par d'autres Palestiniens parce qu'ils étaient soupçonnés de collaborer avec les autorités israéliennes est passé de 238 en 1992 à 150 en 1993. UN أما عدد الفلسطينيين الذين قتلهم فلسطينيون آخرون، فلقد انخفض من ٢٣٨ في عام ١٩٩٢ الى ١٥٠ في عام ١٩٩٣.
    Bien que le nombre de Palestiniens ayant un raccordement à un réseau d'adduction d'eau ait augmenté de 14 % entre 1995 et 2006, seulement 5 à 10 % de l'unique aquifère de Gaza conviennent à la consommation humaine. UN وقد حدثت زيادة بنسبة 14 في المائة في عدد الفلسطينيين المتصلين بشبكة للمياه بين عام 1995 وعام 2006، ولكن ما يتراوح بين 5 و 10 في المائة فقط من المياه الجوفية في غزة صالح للاستهلاك البشري.
    le nombre de Palestiniens arrêtés et interrogés par les autorités israéliennes, y compris des enfants, est également en hausse. UN كما أن عدد الفلسطينيين الذين اعتقلتهم السلطات الإسرائيلية واستجوبتهم، بما في ذلك الأطفال، لا يزال في ازدياد.
    À l'heure actuelle, le nombre de Palestiniens détenus arbitrairement par les forces d'occupation dépasse 2 000. UN وتجاوز حاليا عدد الفلسطينيين الذكور الذين احتجزتهم قوات الاحتلال بشكل اعتباطي 000 2 شخص.
    En 1997, le nombre de Palestiniens qui travaillaient en Israël était de 47 000 et de 60 000 en 1998. UN لقد كان عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل في عام ١٩٩٧ يبلغ ٠٠٠ ٧٤، وفي ١٩٩٨ نما هذا العدد ووصل إلى ٠٠٠ ٦٠.
    17. le nombre de Palestiniens arrêtés jusqu'ici et placés en détention administrative demeure incertain. UN 17- ما زال عدد الفلسطينيين المقبوض عليهم والمحتجزين إدارياً حتى الآن غير مؤكد.
    En d'autres termes, selon ses propres calculs, le nombre de Palestiniens se trouvant en deçà du tracé de la clôture aurait diminué de plus de 80 %. UN وبعبارة أخرى، حسب إحصاءاته الذاتية، هناك خفض قدره 80 في المائة في عدد الفلسطينيين الداخلين في مسار السياج.
    le nombre de Palestiniens titulaires d’une carte d’identité de résident à Jérusalem délivrée par Israël est généralement estimé à près de 200 000. UN ويعتقد عموما أن عدد الفلسطينيين الذين يحملون وثائق هوية شخصية، أصدرتها إسرائيل في القدس يصل إلى ما يقارب ٠٠٠ ٢٠٠.
    On considère que le refus d’accorder ces autorisations de réunification familiale aux familles palestiniennes de Jérusalem est un moyen par lequel les autorités israéliennes tentent de réduire le nombre de Palestiniens dans cette ville. UN ويعتبر رفض السلطات اﻹسرائيلية منح الفلسطينيين حقهم في جمع شمل أسرهم في القدس من بين السبل التي تسعى بها تلك السلطات للحد من عدد الفلسطينيين في المدينة.
    Cela a amené à 27 483 le nombre de Palestiniens autorisés à travailler à l'intérieur de la Ligne verte. UN وبهذا، بلغ عدد الفلسطينيين المسمــوح لهم بالعمل داخل الخط اﻷخضر ٤٨٣ ٢٧ فلسطينيا.
    le nombre de Palestiniens qui sont maintenant en détention est monté à 330, dont 24 membres du Conseil législatif palestinien. UN وقد بلغ عدد الفلسطينيين الذين جرى احتجازهم حتى الآن 330 فلسطينيا، من بينهم 24 عضوا من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني.
    Malgré les menaces sécuritaires persistantes posées par la domination du Hamas à Gaza, le nombre de Palestiniens pénétrant en Israël a augmenté en 2013. UN ورغم ما ينطوي عليه حكم حماس في غزة من تهديدات أمنية مستمرة، شهد عام 2013 زيادة في عدد الفلسطينيين الذين يدخلون إسرائيل.
    le nombre de Palestiniens blessés par des balles en caoutchouc a doublé, passant de 757 en 2012 à 1 516 en 2013. UN فقد تضاعف عدد الفلسطينيين الذين جرحوا جراء إصابتهم بالرصاص المطاطي من 757 في عام 2012 إلى 516 1 في عام 2013.
    La construction du mur à Jérusalem-Est est une mesure de manipulation sociale qui vise à judaïser la ville en réduisant le nombre de Palestiniens qui y vivent. UN والجدار الذي يشيد في القدس الشرقية هو أداة من أدوات الهندسة الاجتماعية صُمِّم لتهويد القدس من خلال تقليل عدد الفلسطينيين في المدينة.
    le nombre de Palestiniens blessés au cours de la même période a atteint 7 164, contre 1 843 en 2007. UN وبلغ عدد الفلسطينيين الذين أصيبوا بجراح في الفترة نفسها 164 7 مصابا، مقارنة بـ 843 1 في عام 2007.
    Le Comité s'est fortement inquiété de constater que le nombre de Palestiniens tués par les forces armées ou leurs agents avait brutalement augmenté pendant l'année à la suite d'attaques au cours desquelles des Israéliens avaient été tués. UN وقد شعرت اللجنة بالقلق العميق ﻷن عدد الفلسطينيين الذين قتلوا نتيجة ﻷعمال القوات المسلحة أو عملائها قد ازداد بشكل حـاد في السنـة المستعرضة عقب هجمات قتل فيها إسرائيليون.
    466. Le 14 août 1994, le Cabinet israélien a augmenté le nombre de Palestiniens autorisés à travailler en Israël à l'intérieur de la ligne verte, portant ce nombre à 63 750, soit le nombre le plus élevé depuis la fermeture des territoires 18 mois auparavant. UN ٤٦٦ - وفي ١٤ آب/اغسطس ١٩٩٤، وافق مجلس الوزراء على زيادة عدد الفلسطينيين المصرح لهم بالعمل داخل الخط اﻷخضر في اسرائيل إلى ٧٥٠ ٦٣، وهو يمثل أكبر عدد منذ إغلاق اﻷراضي ﻷول مرة قبل ١٨ شهرا مضت.
    Au moment de la signature de la Déclaration de principes, l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques estimait à 12 337 le nombre de Palestiniens emprisonnés dans des établissements pénitentiaires israéliens dans les territoires occupés et dans les limites de la ligne verte. UN وكان معهد مانديلا للسجناء السياسيين يقدر عدد الفلسطينيين المسجونين في أماكن الاحتجاز الاسرائيلية لدى توقيع إعلان المبادئ ﺑ ٣٣٧ ١٢ سجينا في اﻷراضي المحتلة وداخل الخط اﻷخضر.
    Des sources proches de la police ont estimé à plusieurs milliers le nombre de Palestiniens travaillant illégalement en Israël. UN وقدرت مصادر الشرطة عدد العمال الفلسطينيين غير القانونيين في اسرائيل بعدة آلاف.
    Ce rapport fournit des précisions sur le nombre de Palestiniens arrêtés, blessés ou tués par les autorités d'occupation pendant la période considérée, mais il appelle aussi l'attention sur l'augmentation du nombre d'agressions perpétrées par des colons à l'encontre de Palestiniens et du nombre de barrages routiers israéliens en Cisjordanie. UN وبالإضافة إلى التفاصيل التي قدمها التقرير عن أعداد الفلسطينيين الذين احتُجزوا وأصيبوا وقُتلوا على أيدي السلطات الإسرائيلية خلال الفترة التي يشملها التقرير، فإنه يسترعي الاهتمام إلى الزيادة في عدد هجمات المستوطنين على الفلسطينيين، والحواجز التي تقيمها إسرائيل في الضفة الغربية.
    Bien que l'on n'ait pas d'estimations précises sur le nombre de Palestiniens qui devront chaque jour passer par le terminal de Qalandiya, il est clair que ce total se chiffrera en dizaines de milliers. UN ورغم أنه لا توجد تقديرات واضحة لعدد الفلسطينيين الذين سيتعين عليهم السفر عن طريق محطة قلنديا يوميا، فمن الجلي أن عددهم سيصل إلى عشرات الآلاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus