"le nombre de pauvres" - Traduction Français en Arabe

    • عدد الفقراء
        
    • نسبة اﻷشخاص الذين يعانون الفقر
        
    • العدد المطلق للفقراء
        
    • في أعداد الفقراء
        
    • عدد فقراء
        
    L'impact de ces négociations proprement dites est tel qu'en Afrique le nombre de pauvres pourrait bientôt augmenter. UN فوطأة الجولة في حد ذاتها يمكن أن تتسبب في زيادة عدد الفقراء في أفريقيا على المدى القصير.
    L'impact de ces négociations proprement dites est tel qu'en Afrique le nombre de pauvres pourrait bientôt augmenter. UN فوطأة الجولة في حد ذاتها يمكن أن تتسبب في زيادة عدد الفقراء في أفريقيا على المدى القصير.
    le nombre de pauvres qui, dans notre région, vivent avec moins d'un dollar par jour est estimé à 300 millions. UN ويُقدر عدد الفقراء في منطقتنا الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم بنحو 300 مليون نسمة.
    La démocratie gagne peu à peu le continent, mais le nombre de pauvres dans la région continue de croître. UN وتترسخ الديمقراطية بصورة تدريجية في القارة، إلا أن عدد الفقراء في المنطقة آخذ في الزيادة.
    8. Si certains pays ont réussi à réduire le nombre de pauvres, grâce à la croissance économique soutenue par la mondialisation, d'autres ont été marginalisés encore davantage. UN ٨ - وعلى الرغم من أن النمو الاقتصادي - الذي تعززه العولمة - قد سمح لبعض البلدان بتخفيض نسبة اﻷشخاص الذين يعانون الفقر في تلك البلدان، ازداد التهميش بالنسبة لغيرهم.
    La Banque mondiale parvient à la conclusion que l'incidence de la pauvreté dans les pays en développement et les pays à économie en transition a légèrement diminué, passant de 30 % en 1987 à 29,5 % en 1993, mais que le nombre de pauvres, dans le monde, est passé de 1 milliard 230 millions à 1 milliard 310 millions dans le même intervalle. UN وخلص البنك الدولي الى أن نسبة تفشي الفقر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال انخفضت انخفاضا طفيفا من ٣٠ في المائة في عام ١٩٨٧ الى ٢٩,٥ في المائة في عام ١٩٩٣، غير أن العدد المطلق للفقراء في العالم ازداد خلال السنوات نفسها من ١,٢٣ مليار الى ١,٣١ مليار.
    Les familles avec enfants sont le seul groupe dans lequel le nombre de pauvres a augmenté. UN فإن الأسر التي لديها أطفال هي الفئة الوحيدة التي يزداد فيها عدد الفقراء.
    Si on est parvenu à freiner l'évolution de la pauvreté en termes relatifs, la population s'est accrue et, en termes absolus, le nombre de pauvres a augmenté. UN وإذا كان قد أمكن كبح جماح ازدياد الفقر من حيث القيمة الاسمية، فإن عدد السكان ازداد، وازداد عدد الفقراء بالقيمة المطلقة.
    le nombre de pauvres a quasiment doublé, passant de 200 millions en 1981 à près de 380 millions en 2005. UN وقد تضاعف عدد الفقراء تقريبا، من 200 مليون شخص في عام 1981 إلى حوالي 380 مليون في عام 2005.
    Selon les indicateurs économiques actuels, le nombre de pauvres dans les pays les moins avancés devrait atteindre 410 millions en 2015. UN وحسب المؤشرات الاقتصادية الحالية، سيزيد عدد الفقراء في أقل البلدان نموا ليبلغ 410 ملايين شخص في عام 2015.
    Malgré l'action menée pendant plusieurs dizaines d'années dans ce domaine, le nombre de pauvres dans le monde demeure outrageusement élevé. UN وعلى الرغم من الجهود الإنمائية المبذولة على مدى عدة عقود، ما زال عدد الفقراء في العالم مرتفعا إلى حد غير مقبول.
    En partant de l'hypothèse que l'échantillon de pays couverts par les études est représentatif de la région dans son ensemble, le nombre de pauvres est ensuite estimé par région. UN وقُدر عدد الفقراء بحسب المنطقة وبافتراض أن عينة البلدان المشمولة بالدراسات الاستقصائية تمثل المنطقة إجمالاً.
    Selon certaines indications, le nombre de pauvres augmentera vraisemblablement sur le continent, à mesure que la production de l'Afrique continuera à décliner. UN وهناك مؤشرات تدل على أنه من المرجح أن يتزايد عدد الفقراء في هذه القارة نظرا لأن إنتاج أفريقيا يواصل الانخفاض.
    Dans ce contexte, l'objectif de diminuer par deux le nombre de pauvres du monde d'ici à 2015 parait difficile à atteindre. UN وذكر أنه يبدو، في هذا السياق، أن هدف خفض عدد الفقراء في العالم بمقدار النصف بحلول عام 2015 هو هدف يصعب تحقيقه.
    Les sanctions économiques ont réduit la capacité de croissance des pays qui en faisaient l’objet et y ont accru le nombre de pauvres. UN وقوضت العقوبات الاقتصادية قدرات البلدان المعنية على النمو وزادت من عدد الفقراء في مجتمعاتها.
    Les sanctions économiques ont réduit la capacité de croissance des pays touchés, où le nombre de pauvres a augmenté. UN وقللت الجزاءات الاقتصادية من قدرة البلدان المستهدفة على النمو وزادت من عدد الفقراء في تلك المجتمعات.
    le nombre de pauvres et de sans-abri s’est accru lorsque les systèmes de protection sociale, qui dépendaient de l’État, se sont désintégrés. UN وارتفع عدد الفقراء والذين لا مأوى لهم بسبب انهيار البرامج الحكومية السابقة المتعلقة بالحماية الاجتماعية.
    le nombre de pauvres a chuté de 88 millions en 1970 à 22 millions en 1995. UN فقد انخفض عدد الفقراء في إندونيسيا من 88 مليونا في عام 1970 إلى 22 مليونا فقط في عام 1995.
    Entre 1987 et 1998, le nombre de pauvres en Amérique latine et dans les Caraïbes a augmenté de 20 %. UN وفيما بين عامي 1987 و 1998 زاد عدد الفقراء بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنسبة تناهز 20 في المائة.
    2. (Approuvé) Si certains pays ont réussi à réduire le nombre de pauvres, grâce à la croissance économique suscitée par la mondialisation, d'autres ont été marginalisés encore davantage. UN ٢ - )متفق عليها( وعلى الرغم من أن النمو الاقتصادي - الذي تعززه العولمة - قد سمح لبعض البلدان بتخفيض نسبة اﻷشخاص الذين يعانون الفقر في تلك البلدان، ازداد التهميش بالنسبة لغيرهم.
    Le Secrétaire général a souligné qu'en dépit des reculs enregistrés par certains pays, des progrès avaient été accomplis dans la réduction du taux de pauvreté, même si en chiffres absolus le nombre de pauvres, lui, n'a pas baissé. UN ويشير الأمين العام إلى أنه بالرغم من انتكاسات في بعض البلدان، فقد أحرز تقدم في الحد من معدلات الفقر، ولكن ليس في خفض العدد المطلق للفقراء.
    En réalité, le nombre de pauvres ne cesse de croître : il a augmenté depuis 1990 en Afrique subsaharienne, au Sud de l'Asie, en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وفي الحقيقة، لم تتوقف الزيادة في أعداد الفقراء: فمنذ عام 1990، زاد عدد الفقراء في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    En fait, le nombre de pauvres dans les zones rurales vivant de l'exploitation des ressources agricoles s'accroîtra probablement davantage dans certains pays et diminuera dans d'autres. UN كذلك فإن عدد فقراء الريف يتوقف على استغلال الموارد الزراعية ومن شأنه أن يزداد أكثر في بعض البلدان فيما ينخفض في غيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus