"le nombre de pays en développement" - Traduction Français en Arabe

    • عدد البلدان النامية
        
    Ces dernières années, le nombre de pays en développement qui versent des contributions volontaires au Fonds général a augmenté. UN وقد زاد في السنوات اﻹخيرة عدد البلدان النامية التي تقدم تبرعات إلى الصندوق العام.
    L’adoption de la proposition ukrainienne permettrait de porter à 13 le nombre de pays en développement siégeant au Conseil de sécurité. UN ١٢ - وسوف يسمح تنفيذ اقتراح أوكرانيا بزيادة عدد البلدان النامية الممثلة في مجلس اﻷمن الى ١٣.
    En effet, le nombre de pays en développement très endettés ne diminue pas malgré les conditions de plus en libérales consenties pour remédier aux difficultés d'un grand nombre de débiteurs. UN وفي الحقيقة، فإن عدد البلدان النامية الشديدة المديونية ليس في انحسار، رغم الشروط الميسرة بصورة متزايدة الموضوعة للتصدي إلى مشاكل مديونية عدد هام من البلدان.
    le nombre de pays en développement participant à cette initiative est passé de sept en 2006 à 35 en 2007. UN وقد زاد عدد البلدان النامية المشاركة في هذه المبادرة من 7 بلدان في عام 2006 إلى 35 بلدا في عام 2007.
    Les participants examineront les raisons qui limitent le nombre de pays en développement capables de bénéficier de ce mécanisme. UN وسوف يناقش اجتماع الخبراء الأسباب التي تحد من عدد البلدان النامية القادرة على الاستفادة من هذه الآلية.
    J'espère que lors de la présente séance, nous poursuivrons le débat sur la façon de réduire le nombre de pays en développement qui sont exclus de l'aide internationale. UN وآمل أن نوسع في هذا الاجتماع المناقشة حول كيفية تخفيض عدد البلدان النامية المحرومة من المساعدة الدولية.
    Il faut maintenant s'employer à accroître le nombre de pays en développement exportateurs de ces produits et celui de leurs entreprises pouvant tirer de leur potentiel des avantages financiers, sociaux et environnementaux concrets. UN ويكمن التحدي حاليا في زيادة عدد البلدان النامية ومؤسساتها التجارية التي يمكنها أن تحول هذه الإمكانية الى مكاسب مالية واجتماعية وبيئية عملية.
    En fait partie, notamment, le nombre de pays en développement et de pays en transition ayant reçu de la CNUCED une assistance de ce type, ainsi que la façon dont ce nombre a évolué au cours des dernières années. UN ويتمثل أحد هذه القياسات في عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية التي تلقت مثل هذه المساعدة من الأونكتاد والاتجاه السائد في هذا العدد من البلدان عبر السنوات الأخيرة.
    D’une part, l’UNITAR constitue un cas unique en ce sens que le nombre de pays en développement qui versent des contributions au Fonds général est supérieur au nombre de pays industrialisés. UN فمن ناحية، يظــل اليونيتار حالة فريدة من نوعها من حيث أن عدد البلدان النامية المساهمة في الصندوق العام أكبر من عدد البلدان الصناعية.
    Il a donc l'intention de solliciter le concours des milieux d'affaires pour augmenter le nombre de pays en développement qui reçoivent des investissements importants et qui ont accès aux marchés internationaux. UN ونتيجة لذلك يعتزم أن يطلب مساعدة مجتمع اﻷعمال من أجل زيادة عدد البلدان النامية التي تتلقى مبالغ ضخمة من التدفقات الاستثمارية والتي يمكنها الوصول إلى اﻷسواق الدولية.
    12. L'adoption de la proposition ukrainienne permettrait de porter à 13 le nombre de pays en développement siégeant au Conseil de sécurité. UN ١٢ - وسوف يسمح تنفيذ اقتراح أوكرانيا بزيادة عدد البلدان النامية الممثلة في مجلس اﻷمن الى ١٣.
    Les participants examineront les raisons qui limitent le nombre de pays en développement capables de bénéficier de ce mécanisme; en effet, quatre pays en développement seulement concentrent environ 70 % des projets du MDP. UN وسوف يناقش اجتماع الخبراء الأسباب التي تحدّ من عدد البلدان النامية القادرة على الاستفادة من هذه الآلية. فالواقع أن أربعة بلدان نامية فقط تستضيف قرابة 70 في المائة من مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    le nombre de pays en développement qui dépendent des produits de base pour plus de la moitié de leurs recettes à l'exportation n'a pas changé depuis 10 ans. UN ومنذ 10 سنوات، لم يحدث أن تغيّر في عدد البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية في الحصول على أكثر من نصف عائدتها التصديرية.
    Pendant l'exercice biennal, le nombre de pays en développement et de pays en transition qui fournissent des données plus complètes aux fins des publications du Département a augmenté de plus de 8 %. UN وزاد عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي تقدم بيانات أكثر اكتمالا للمنشورات الإحصائية للإدارة بنسبة تفوق 8 في المائة خلال فترة السنتين.
    À cet égard, elle rappelle la nécessité de maintenir un équilibre approprié entre le nombre de pays développés et le nombre de pays en développement qui se portent volontaires pour effectuer des présentations nationales volontaires. UN وفي هذا الصدد، يذكّر الاتحاد بالحاجة إلى الحفاظ على توازن مناسب بين عدد البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو التي تتطوع بتقديم العروض الوطنية الطوعية.
    le nombre de pays en développement a énormément augmenté et les économies naissantes jouent un rôle de plus en plus important. UN ومنذ ذلك الحين، ارتفع عدد البلدان النامية ارتفاعا حادا وحدث توسع ملحوظ في الدور الاقتصادي الذي تؤديه الاقتصادات الناشئة.
    En 2010, l'Afghanistan a atteint le point d'achèvement défini par l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés renforcée, portant à 12 le nombre de pays en développement sans littoral pouvant prétendre à cette aide. UN وفي عام 2010، وصلت أفغانستان إلى نقطة الإتمام في إطار المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بما يزيد عدد البلدان النامية غير الساحلية المؤهلة إلى 12 بلدا.
    En 2011, le Tadjikistan a adhéré à la Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières de 1982, ce qui porte à 10 le nombre de pays en développement sans littoral qui sont parties à cette convention. UN ففي عام 2011، انضمت طاجيكستان إلى الاتفاقية الدولية لمواءمة عمليات رقابة السلع على الحدود لعام 1982، مما رفع مجموع عدد البلدان النامية غير الساحلية الأطراف في هذه الاتفاقية إلى عشرة بلدان.
    Le Rwanda a adhéré à la Convention révisée sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières, ce qui porte à 11 le nombre de pays en développement sans littoral qui sont parties à cette convention. UN وانضمت رواندا إلى الاتفاقية الدولية لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية، مما رفع مجموع عدد البلدان النامية غير الساحلية الأطراف في هذه الاتفاقية إلى أحد عشر بلداً.
    En outre, le nombre de pays en développement touchés par les arrangements de restriction des exportations (AMF et autres) est beaucoup plus élevé dans le cas de l'UE que dans celui des trois nouveaux adhérents. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدد البلدان النامية المتأثرة بترتيبات تقييد الصادرات )ترتيبات المنسوجات المتعددة اﻷلياف وغيرها( هو أعلى بكثير في حالة الاتحاد اﻷوروبي منه في حالة البلدان الثلاثة المنضمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus